[
  {
    "key": "CHOICE.Austerlitz_1",
    "value_EN": "Charles Austerlitz opustil Bleakmoor s posledními přeživšími členy Šarlatové lóže. Chtěl dál napravovat životy a pomáhat lidem v nouzi, a tak založil komunitu určenou na pomoc sexuálně závislým a nazval ji „REA“.",
    "value_PL": "Charles Austerlitz opuścił Bleakmoor wraz z ostatnimi ocalałymi członkami Szkarłatnej Loży. Chcąc w dalszym ciągu naprawić ich los i pomóc kolejnym potrzebującym, utworzył wspólnotę pomagającą uzależnionym od seksu, którą nazwał “RHEA”.",
    "value_PT": "Charles Austerlitz deixou Bleakmoor com os últimos membros sobreviventes da Loja Escarlate. Ele queria continuar consertando vidas e ajudando pessoas necessitadas, então ele criou uma comunidade projetada para ajudar viciados em sexo e a chamou de “RHEA”.",
    "value_DE": "Charles Austerlitz verließ Bleakmoor mit den letzten überlebenden Mitgliedern der Scharlachrote Loge. Um weiterhin Menschen in Not zu helfen, gründete er eine Gemeinschaft zur Therapie Sexsüchtiger. Er taufte sie „RHEA“.",
    "value_FR": "Charles Austerlitz quitte Bleakmoor avec les derniers membres survivants de la Loge Écarlate. Il voulait continuer à réparer des vies et à aider les personnes dans le besoin, alors il a créé une communauté conçue pour aider les accros au sexe et l'a appelée «RHEA».",
    "value_JA": "チャールズ・オーステルリッツは、スカーレット・ロッジ最後の生き残ったメンバーと共にブリークムアを去った。彼は人生を見直し、困っている人々を助け続けたいと思い、セックス中毒者を助けるコミュニティを設立し、それを「RHEA」と名付けた。",
    "value_RU": "Чарльз Аустерлиц уехал из Бликмура с последними выжившими членами Алой ложи. Он хотел и дальше помогать людям налаживать их жизни, поэтому основал общество помощи сексоголикам под названием «РЕЯ».",
    "value_ZH": "查尔斯·奥斯特里茨带着猩红结社仅存的几名成员离开了荒尔漠城。他仍想继续修正人性，帮助有需要的人，所以创立专门帮助性瘾者的团体，取名为“瑞亚”。",
    "value_ES": "Charles Austerlitz abandonó Bleakmoor con los últimos supervivientes de la Logia Escarlata. Quería seguir encauzando vidas y ayudar a gente necesitada, así que creó una asociación para ayudar a los adictos al sexo, a la que denominó \"RHEA\".",
    "value_TR": "Charles Austerlitz, Kızıl Loca'nın hayatta kalan son üyeleriyle Bleakmoor'u terk etti. Hayatları iyileştirmeye ve muhtaç insanlara yardım etmeye devam etmek istedi, bu yüzden seks bağımlılarına yardım etmek için tasarlanmış bir topluluk kurdu ve buna \"RHEA\" adını verdi.",
    "value_IT": "Charles Austerlitz lasciò Bleakmoor insieme ai membri sopravvissuti della Loggia Scarlatta. Volendo restituire loro un'esistenza degna e aiutare i bisognosi, creò una comunità destinata ad aiutare le persone colpite dalla dipendenza da sesso, registrata con il nome di \"RHEA”.",
    "value_KO": "찰스 아우테스는 스칼렛 로지에서 마지막으로 생존한 회원들과 함께 블릭무어를 떠났습니다. 그는 계속 삶을 고치고 도움이 필요한 사람들을 돕고 싶어했습니다. 그리하여 성 중독자들을 돕기 위한 공동체를 설립했고 그것을 \"RHEA\"라고 불렀습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Austerlitz_2",
    "value_EN": "Když se do světa dostaly znepokojivé zprávy o tom, že se v Bleakmooru objevila vesmírná bytost, Austerlitz uvěznil členy komunity a zapálil její sídlo. Poté spáchal sebevraždu.",
    "value_PL": "Gdy cały świat obiegły niepokojące wiadomości dotyczące pojawienia się kosmicznej istoty nad Bleakmoor, Austerlitz podpalił siedzibę wspólnoty, więżąc w środku jej członków. Po tym czynie popełnił samobójstwo.",
    "value_PT": "Quando notícias alarmantes sobre a aparição de um ser cósmico em Bleakmoor chegaram ao mundo, Austerlitz prendeu os membros da comunidade e incendiou sua sede. Depois disso, ele cometeu suicídio.",
    "value_DE": "Als alarmierende Nachrichten über ein kosmisches Wesen in Bleakmoor die Welt erreichten, sperrte Austerlitz die Mitglieder der Gemeinde ein und zündete ihr Hauptquartier an. Dann beging er Selbstmord.",
    "value_FR": "Tandis que la nouvelle alarmante de l'apparition d'un être cosmique à Bleakmoor a fait le tour du monde, Austerlitz a emprisonné les membres de la communauté et mis le feu à son siège. Puis, il s'est suicidé.",
    "value_JA": "ブリークムアに宇宙が出現しているという憂慮すべきニュースが世界に広がると、オーステルリッツはコミュニティのメンバーを投獄し、本部に火を放った。その後、彼は自殺した。",
    "value_RU": "Когда тревожные новости о появлении в Бликмуре неведомой космической сущности разлетелись по миру, Аустерлиц запер членов общества в штаб-квартире и устроил пожар, а затем и сам совершил самоубийство.",
    "value_ZH": "当有关荒尔漠中存在异世界生物这一令人震惊的消息传遍世界时，奥斯特里茨囚禁了团体的成员，并纵火焚毁总部。之后他就自杀了。",
    "value_ES": "Cuando las inquietantes noticias sobre la aparición de un ser cósmico en Bleakmoor llegaron al mundo, Austerlitz encarceló a los miembros de la asociación y prendió fuego a la sede. Poco después, se suicidó.",
    "value_TR": "Bleakmoor'da ortaya çıkan kozmik bir yaratıkla ilgili endişe verici haberler tüm dünyaya ulaştığında, Austerlitz topluluğun üyelerini hapse attı ve merkezini ateşe verdi. Ve sonra intihar etti.",
    "value_IT": "Quando le notizie sull'inquietante comparsa di un'entità cosmica nei cieli di Bleakmoor fece il giro del mondo, Austerlitz dette fuoco alla sede della comunità, imprigionando all'interno i suoi membri. Dopo aver compiuto questo gesto si suicidò.",
    "value_KO": "블릭무어에 우주의 생명체가 출현했다는 놀라운 소식이 세상에 전해지자 아우테스는 공동체 회원들을 감금하고 불을 질렀습니다. 그리고 나서 그는 자살했습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Austerlitz_3",
    "value_EN": "Komunita se ukázala jako úspěšná, rozkvétaly další pobočky a zakořenily silné charitativní základy. I když se Austerlitzovi podařilo skrýt své slabosti, netrvalo dlouho a šest členů komunity nahlásilo policii, že je Charles obtěžoval, a následně byl zatčen.",
    "value_PL": "Wspólnota odnosiła duże sukcesy i szybko powstały kolejne jej filie, a nawet fundacja. Austerlitzowi długo udawało się ukrywać przy tym własne słabości. Do czasu - w końcu sześciu członków wspólnoty zgłosiło na policję oskarżenie o molestowanie przez Charlesa, który w efekcie trafił do więzienia.",
    "value_PT": "A comunidade provou ser bem-sucedida, com novos ramos florescendo e uma forte fundação de caridade sendo enraizada. Embora Austerlitz tenha conseguido esconder suas próprias fraquezas, não demorou muito para que seis membros da comunidade relatassem à polícia que haviam sido perseguidos por Charles que, depois do ocorrido, foi preso.",
    "value_DE": "Die Gemeinde erwies sich als erfolgreich, was zur Gründung weiterer Ableger und einer gemeinnützigen Stiftung führte. Es gelang Austerlitz lange Zeit, seine eigenen Schwächen zu verbergen, bis sechs Mitglieder der Gemeinde bei der Polizei Anzeige erstatteten. Sie berichteten, von Charles belästigt worden zu sein, und er wurde daraufhin festgenommen.",
    "value_FR": "La communauté a connu un grand succès, de nouvelles succursales et même une fondation ont été vite établies. Austerlitz a réussi à dissimuluer ses propres faiblesses pendant longtemps. Enfin, six membres de la communauté ont dénoncé Charles à la police pour les agressions sexuelles dont ils avaient été victimes. Et, par conséquent, Charles s'est retrouvé en prison.",
    "value_JA": "コミュニティは成功を収め、さらなる支部が繁栄し、強力な慈善団体が根付いていった。オーステルリッツは自分の弱点をなんとか隠していたが、コミュニティの6人のメンバーがチャールズに嫌がらせを受けたと警察に報告するまで、そう長くはかからなかった。その結果、彼は逮捕された。",
    "value_RU": "Общество успешно развивалось, вскоре открылись филиалы и даже крупный благотворительный фонд. Аустерлицу какое-то время удавалось скрывать свои слабости, но вскоре шестеро членов общества обратились в полицию с жалобами на домогательства со стороны Чарльза, и он был арестован.",
    "value_ZH": "事实证明，该团体是成功的，其分支机构不断壮大，并建立了牢固的慈善基础。尽管奥斯特里茨设法掩饰了自己的弱点，但不久之后，团体的六名成员向警察报告说他们被奥斯特里茨骚扰，他因此被捕。",
    "value_ES": "La asociación resultó ser un éxito y trajo el florecimiento de nuevas sedes y el arraigo de una sólida fundación benéfica. Aunque Austerlitz había logrado ocultar sus propias debilidades, no pasaría mucho tiempo hasta que seis miembros de la asociación denunciaran a la policía los supuestos acosos de Charles, por lo que sería arrestado.",
    "value_TR": "Topluluk, daha fazla dalın gelişmesiyle ve güçlü bir hayır kurumunun kök salmasıyla başarılı olduğunu kanıtladı. Austerlitz kendi zayıf yönlerini gizlemeyi başarmış olsa da, topluluğun altı üyesinin Charles tarafından taciz edildiklerini polise ihbar etmelerinden sonra çok uzun sürmedi ve sonuç olarak tutuklandı.",
    "value_IT": "La comunità collezionava successi. Cominciarono a sorgere succursali e venne istituita persino una fondazione. Austerlitz, per molto tempo, fu in grado di nascondere le proprie debolezze. Tuttavia, nonostante gli sforzi, sei membri della comunità denunciò alla polizia le molestie sessuali subite ad opera di Charles, che fu rinchiuso in carcere.",
    "value_KO": "공동체는 많은 지사들이 번성하고 강력한 자선 재단이 뿌리내리는 등 성공적인 것으로 증명되었습니다. 아우테스는 자신의 약점을 숨길 수 있었습니다. 하지만 얼마 지나지 않아 공동체 회원 6명이 찰스에게 괴롭힘을 당했다고 경찰에 신고했고 결국 그는 체포됐습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Austerlitz_4",
    "value_EN": "Několik posledních přeživších členů Šarlatové lóže našlo tělo Charlese Austerlitze. Na počest jeho smrti uspořádali pohřeb spojený s krvavými orgiemi v podzemí divadla.",
    "value_PL": "Kilku ostatnich ocalałych członków Szkarłatnej Loży odnalazło zwłoki Charlesa Austerlitza. Pragnąc uhonorować jego odejście, urządzili mu pogrzeb w podziemiach teatru, połączony z krwawą orgią.",
    "value_PT": "Alguns dos últimos membros sobreviventes da Loja Escarlate encontraram o corpo de Charles Austerlitz. Para homenagear sua morte, eles organizaram um funeral combinado com uma orgia sangrenta na parte subterrânea do teatro.",
    "value_DE": "Einige der letzten überlebenden Mitglieder der Scharlachrote Loge fanden die Leiche von Charles Austerlitz. Um seinen Tod zu ehren, veranstalteten sie eine Beerdigung, samt anschließender blutiger Orgie in den Kellerräumen des Theaters.",
    "value_FR": "Quelques derniers membres survivants de la Loge Écarlate ont retrouvé le cadavre de Charles Austerlitz. Souhaitant honorer son décès, ils lui ont organisé un enterrement avec une orgie sanglante au sous-sol du théâtre.",
    "value_JA": "スカーレットロッジ最後の生き残ったメンバーの数人は、チャールズ・オーステルリッツの遺体を発見した。彼の死を称えるため、彼らは劇場の地下で血まみれの乱交を含む葬式を執り行った。",
    "value_RU": "Тело Чарльза Аустерлица было найдено несколькими из последних членов Алой ложи. Чтобы почтить его память, в подвалах театра устроили похороны с кровавой оргией.",
    "value_ZH": "猩红结社最后残存的几名成员找到了查尔斯·奥斯特里茨的尸体。为了纪念他的死，成员们在剧场地下举行了一场血腥淫乐的葬礼。",
    "value_ES": "Algunos de los últimos supervivientes de la Logia Escarlata encontraron el cuerpo de Charles Austerlitz. Para honrar su muerte, organizaron un funeral mezclado con una sangrienta orgía en los subterráneos del teatro.",
    "value_TR": "Kızıl Loca’nın hayatta kalan son üyelerinden birkaçı Charles Austerlitz'in cesedini buldu. Ölümünü onurlandırmak için, tiyatronun altında kanlı bir seks partisiyle birlikte bir cenaze töreni düzenlediler.",
    "value_IT": "Gli ultimi membri della Loggia Scarlatta che riuscirono a salvarsi trovarono il cadavere di Charles Austerlitz. Volendo onorare la sua dipartita, organizzarono un funerale nei sotterranei del teatro, coronato da un'orgia sanguinosa.",
    "value_KO": "스칼렛 로지에서 마지막으로 살아남은 몇 명의 회원들이 찰스 아우테스의 시신을 발견했습니다. 그의 죽음을 기리기 위해 그들은 극장 지하에서 피비린내 나는 오지와 결합된 장례식을 준비했습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Austerlitz_5",
    "value_EN": "Brzy poté se moci chopil nejcharismatičtější kultista mezi nimi, Steven Hubbard. Když se pak o půl roku později v Bleakmooru objevil lauv'abarc, zmocnila se členů zoufalá touha skoncovat se životem. Když Steven spatřil Chlípného boha, přestal pociťovat jakýkoli náznak strachu. Zachránil několik kultistů před sebevraždou a vedl přeživší k vesmírné bytosti. Tehdy jejich vědomá já vykoupaná v utrpení konečně zemřela, aby splynula s věčnou extází.",
    "value_PL": "Wkrótce władzę w ugrupowaniu przejął najbardziej charyzmatyczny z kultystów - Steven Hubbard. Gdy pół roku później nad Bleakmoor pojawił się lauv’abrarc, członkowie nowego ugrupowania zapragnęli desperacko zakończyć swoje żywoty. Steven, widząc Boga Rozkoszy, przestał odczuwać strach. Uratował kilku kultystów od samobójstwa i poprowadził ocalałych ku kosmicznej istocie. Wtedy ich pokryte bólem świadomości umarły, by zatopić się w wiecznej ekstazie.",
    "value_PT": "Logo depois, o poder foi tomado pelo mais carismático cultista entre eles, Steven Hubbard. Então, meio ano depois, quando lauv’abarc apareceu em Bleakmoor, um desejo desesperado de acabar com suas vidas tomou conta dos membros. Ao ver o Deus da Luxúria, Steven parou de sentir qualquer medo. Ele salvou vários cultistas do suicídio e conduziu os sobreviventes em direção ao ser cósmico. Foi quando seus egos conscientes banhados em sofrimento finalmente morreram para se tornar um com o êxtase eterno.",
    "value_DE": "Bald darauf übernahm das charismatischste Mitglied des Kults die Macht: Steven Hubbard. Als lauv’abarc ein halbes Jahr später in Bleakmoor erschien, ergriff ein verzweifelter Selbstmordwunsch die Mitglieder des Kults. Als er den Gott der Wollust erblickte, fiel jegliche Angst von Steven ab. Er rettete mehrere Kultmitglieder vor dem Selbstmord und führte die Überlebenden zu dem kosmischen Wesen. Ihr Bewusstsein, das für so viel Leid erfahren hatte, löste sich auf und sie wurden eins mit der ewigen Ekstase.",
    "value_FR": "Peu de temps après, le pouvoir dans la communauté a été saisi par le cultiste le plus charismatique d'entre eux, Steven Hubbard. Puis six mois plus tard, lorsque lauv'abarc est venu à Bleakmoor, un désir désespéré de se donner la mort s'est emparé des membres du Culte. En voyant le Dieu Lubrique, Steven n'a plus ressenti de peur. Il a sauvé plusieurs cultistes du suicide et les a dirigés  vers l'être cosmique. C’est alors que leur moi conscient baigné de souffrance est mort finalement pour devenir un avec une extase éternelle.",
    "value_JA": "その後すぐに、その中で最もカリスマ的なカルト主義者であるスティーブン・ハバードによって権力が掌握された。それから半年後、ラウヴアブラルクがブリークムアに現れたとき、人生を終わらせたいという切実な願いがメンバーを蝕んだ。色欲の神を目にした瞬間、スティーブンの恐れに近い感情も消えた。彼は数人のカルト信者を自殺から救い、生存者を宇宙の存在へと導いた。その時、苦しみに浸っていた彼らの意識は、ついに滅んで永遠のエクスタシーと一体となった。",
    "value_RU": "В скором времени власть в культе захватил его самый харизматичный член, Стивен Хаббард. Полгода спустя, когда лаув-абрарк явил себя в Бликмуре, его последователей одолело неукротимое желание покончить с жизнью. Но Стивен не испытал страха перед лицом бога вожделения. Ему удалось спасти нескольких членов культа от самоубийства и повести их навстречу космической сущности. Их сознание, очищенное страданием, наконец-то умерло, и они слились воедино в вечном наслаждении.",
    "value_ZH": "不久之后，最有魅力的成员史蒂夫·哈伯德开始掌权。半年后，洛瓦巴出现在荒尔漠，成员们迫切渴望结束自己的生命。史蒂夫看到色神时，他不再感到恐惧。他阻止了几位团员自杀，并带领幸存者们直面这位异世界之神。正是那个时候，他们沉溺于痛苦之中的意识自我终于灭亡，转变成拥有永恒极乐的个体。",
    "value_ES": "Poco después se haría con el poder el cultista más carismático, Steven Hubbard. Medio año después, cuando lauv'abarc apareció en Bleakmoor, un deseo desesperado de acabar con sus vidas se apoderó de todos los miembros. Al ver al Dios de la Lujuria, Steven dejó de sentir cualquier atisbo de miedo. Evitó el suicidio de varios cultitas y condujo a los supervivientes hacia el ser cósmico. Fue entonces cuando sus yos conscientes bañados en sufrimiento fallecieron finalmente para unirse en un todo con el éxtasis eterno.",
    "value_TR": "Kısa süre sonra iktidar, aralarındaki en karizmatik kült üyes Steven Hubbard tarafından ele geçirildi. Yarım yıl sonra, lauv'abarc Bleakmoor'da göründüğünde, onların hayatlarını sona erdirmek için üyeleri çaresiz bir arzu sardı. Steven Şehvet Tanrısını görünce, herhangi bir korku hissetmeyi bıraktı. Birkaç tarikatçıyı intihardan kurtardı ve kurtulanları kozmik varlığa doğru yönlendirdi. İşte o zaman, onların bilinçli benlikleri ıstırapla yıkandığında sonunda ebedi coşku ile bir olmak için öldü.",
    "value_IT": "Dopo poco tempo, il più carismatico degli adepti, ossia Steven Hubbard, assunse il controllo del gruppo. Quando sei mesi dopo, nei cieli di Bleakmoor, fece la sua comparsa lauv’abrarc, i membri del nuovo gruppo vollero porre fine alle proprie vite. Steven, vedendo il Dio del Piacere, non ebbe più paura. Salvò alcuni adepti dal suicidio e li guidò verso l’essere venuto dal cosmo. In quel momento, le loro coscienze coperte di dolore morirono per immergersi nell'estasi eterna.",
    "value_KO": "얼마 지나지 않아 그들 중 가장 카리스마 있는 예찬가인 스티븐 허버드이 권력을 장악했습니다. 반년 후 lauv’abarc가 블릭무어에 나타나자 회원들은 자기들의 삶을 끝내려는 절박한 욕망에 사로잡혔습니다. 스티븐은 욕정의 신을 보았을 때 두려움을 느끼지 않았습니다. 그는 자살하려는 여러 명의 숭배자들을 구했고 생존자들을 우주의 존재로 이끌었습니다. 그때 고통에 휩싸인 그들의 의식적인 자아가 마침내 죽어 영원한 황홀경과 하나로 되었습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Austerlitz_6",
    "value_EN": "Brzy poté se moci chopil nejcharismatičtější kultista mezi nimi, Steven Hubbard. Austerlitzův plán na znovuzískání lidskosti průchodem Komnatou proměn upadl v zapomnění. Nová Šarlatová lóže pokračovala ve sdružování největších degenerátů, jaké kdy svět poznal, a o jejich hrůzných činech se brzy dozví celá země.",
    "value_PL": "Wkrótce władzę w ugrupowaniu przejął najbardziej charyzmatyczny z kultystów - Steven Hubbard. Plan Austerlitza dotyczący odzyskania człowieczeństwa poprzez Komnatę Przemiany odszedł w niepamięć. Nowa Szkarłatna Loża zaczęła skupiać największych degeneratów, a o ich makabrycznych czynach usłyszał cały kraj.",
    "value_PT": "Logo depois, o poder foi tomado pelo mais carismático cultista entre eles, Steven Hubbard. O plano de Austerlitz de recuperar a humanidade passando pela Câmara da Mudança foi esquecido. A nova Loja Escarlate começou a reunir os maiores degenerados que o mundo já havia conhecido e logo todo o país ficaria sabendo de seus atos macabros.",
    "value_DE": "Bald darauf übernahm das charismatischste Mitglied des Kults die Macht: Steven Hubbard. Austerlitz’ Plan, durch die Kammer des Verwandlung Menschlichkeit zurückzugewinnen, geriet in Vergessenheit. Die neue Scharlachrote Loge versammelte verkommene und verdorbene Menschen aus der ganzen Welt und bald darauf verbreiteten sich Berichte über ihre makabren Taten im ganzen Land.",
    "value_FR": "Peu de temps après, le pouvoir a été saisi par le sectateur le plus charismatique d'entre eux, Steven Hubbard. Le plan d'Austerlitz pour regagner l'humanité en passant par la Chambre du changement a été oublié. La nouvelle Loge Écarlate a ensuite rassemblé les plus grands dégénérés que le monde ait jamais connus et bientôt tout le pays entendrait parler de leurs actes macabres.",
    "value_JA": "その後すぐに、その中で最もカリスマ的なカルト主義者であるスティーブン・ハバードによって権力が掌握された。変化の部屋を通過することによって人類を取り戻すというオーステルリッツの計画は忘れられた。新たなスカーレットロッジは、世界がこれまでに知る内で最も荒廃した人々を団結させ、すぐに彼らの不気味な行為は全国に広まった。",
    "value_RU": "В скором времени власть в культе захватил его самый харизматичный член, Стивен Хаббард. План Аустерлица по возврату человечности в Комнате преображения был забыт. Новая Алая ложа продолжила собирать под крылом отъявленных отщепенцев, и слава об их темных делах разнеслась по все стране.",
    "value_ZH": "不久之后，最有魅力的成员史蒂夫·哈伯德开始掌权。奥斯特里茨打算通过异变密室恢复人性的计划被逐渐遗忘。新兴的猩红结社开始集合各路极度堕落颓废之人，很快他们的可怕行径便传遍全国。",
    "value_ES": "Poco después se haría con el poder el cultista más carismático, Steven Hubbard. Los planes de Austerlitz de recuperar la humanidad a través de la Cámara de la Transformación cayeron en el olvido. La nueva Logia Escarlata procedió a reunir a los mayores degenerados que el mundo había conocido y muy pronto todo el país sería testigo de sus actos macabros.",
    "value_TR": "Kısa süre sonra iktidar, aralarındaki en karizmatik kült üyesi Steven Hubbard tarafından ele geçirildi. Austerlitz’in Değişim Odası’ndan geçerek insanlığı yeniden kazanma planı unutuldu. Yeni Kızıl Loca, dünyanın şimdiye kadar gördüğü en büyük yozları bir araya getirmeye başladı ve yakında tüm ülke onların korkunç eylemlerinden haberdar olacaktı.",
    "value_IT": "Dopo poco tempo, il più carismatico degli adepti, ossia Steven Hubbard, assunse il controllo del gruppo. Il piano di Austerlitz, avente come oggetto il recupero dell'umanità attraverso la Camera del Cambiamento, finì nel dimenticatoio. La nuova Loggia Scarlatta divenne un’associazione di degenerati, i cui atti raccapriccianti ottennero risonanza in tutto il paese.",
    "value_KO": "얼마 지나지 않아 그들 중 가장 카리스마 있는 숭배자인 스티븐 허버드이 권력을 장악했습니다. 변화의 방을 통해 인간성을 되찾으려는 아우테스의 계획은 잊혀졌습니다. 새로운 스칼렛 로지는 세계가 알고 있는 최대의 타락자들을 한데 묶기 시작했고 온 나라가 곧 그들의 섬뜩한 행위를 듣게 될 것입니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Mabel_1",
    "value_EN": "Mabel zemřela brzy poté, co Viktor odešel do Xu'thraru. Teodor se při čekání na příchod ráje rozhodl uctít její odchod. Vzal její tělo, vynesl ho ze sídla a vyhledal důstojné místo pro pohřeb mezi stromy.",
    "value_PL": "Mabel zmarła zaraz po udaniu się Victora do Xu’thrar. Czekając na nastanie raju, Theodore postanowił uhonorować jej odejście. Wytaszczył ciało z posiadłości, szukając pośród drzew miejsca na godny pochówek.",
    "value_PT": "Mabel morreu logo depois que Victor foi para Xu’thrar. Theodore, enquanto esperava o paraíso chegar, decidiu honrar sua partida. Ele pegou o corpo e o carregou para fora da mansão, procurando um local digno de sepultamento entre as árvores.",
    "value_DE": "Mabel starb kurz nachdem Victor nach Xu’thrar gegangen war. Während Theodore auf das Paradies wartete, beschloss er, ihr eine letzte Ehre zu erweisen. Er nahm ihre Leiche und trug sie aus dem Anwesen, um eine würdige Grabstätte zwischen den Bäumen zu finden.",
    "value_FR": "Mabel est morte peu après que Victor est allé à Xu'thrar. En attendant que le paradis arrive, Théodore a décidé d'honorer son départ. Il a pris le corps et l'a porté hors du manoir, cherchant un lieu de sépulture digne parmi les arbres.",
    "value_JA": "メイベルはビクターがクススラーに行った直後に亡くなった。セオドアは、楽園が来るのを待っている間、彼女の出発を称えることに決めた。彼は遺体を取り、それを邸宅から運び出し、木々の間で威厳のある埋葬場所を探した。",
    "value_RU": "Мейбл умерла вскоре после того, как Виктор попал в Зу-Трар. Теодор в ожидании прихода рая решил почтить ее память. Он забрал ее тело из особняка и отправился на поиски достойного места для погребения.",
    "value_ZH": "梅布尔在维克托去了须塔迩不久之后就死了。在等待极乐降临之际，希欧多尔决定做点什么来纪念她的离去。他把梅布尔的遗体搬离大宅，想为她在树林里找个有尊严的埋葬之地。",
    "value_ES": "Mabel falleció poco después de que Víctor fuera a Xu'thrar. Theodore, mientras esperaba la llegada del paraíso, decidió honrar su partida. Cogió el cuerpo y lo sacó de la mansión, buscando entre los árboles un lugar digno para enterrarlo.",
    "value_TR": "Mabel, Victor’un Xu'thrar'a gitmesinden kısa süre sonra öldü. Theodore, cennetin gelmesini beklerken, ayrılışını onurlandırmaya karar verdi. Cesedi aldı ve ağaçların arasında onurlu bir defin yeri arayarak malikaneden dışarı çıkardı.",
    "value_IT": "Mabel morì subito dopo che Victor si fu recato a Xu’thrar. In attesa del paradiso, Theodore decise di onorare la sua morte. Trascinò il corpo fuori dalla tenuta, alla ricerca di una sepoltura adatta tra gli alberi.",
    "value_KO": "메이블은 빅터가 Xu’thrar로 간 후 인차 죽었습니다. 테오도르는 천국이 오기를 기다리는 동안 그녀의 사망을 기리기로 결심했습니다. 그는 시체를 꺼내여 맨션 밖으로 날라간 다음 나무들 사이 위엄 있는 매장지를 찾았습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Mabel_2",
    "value_EN": "Když pak pocítil, že na Zemi přichází moc lauv'abarku, Teodor se svlékl a odhalil své zvětralé tělo pokryté popáleninami. Poté ukojil své choutky se smrtelnými ostatky Mabel.",
    "value_PL": "Wówczas poczuł moc lauv’abrarca, który zstępuje na Ziemię. Uszczęśliwiony Theodore rozebrał się, odsłaniając starcze, poparzone ciało. Następnie dał upust swoim potrzebom, wykorzystując seksualnie martwą Mabel.",
    "value_PT": "Então, quando sentiu o poder de lauv’abarc vindo para a Terra, Theodore se despiu e revelou seu corpo desgastado coberto de queimaduras. Ele então satisfez seus desejos com os restos mortais de Mabel.",
    "value_DE": "Als er spürte, wie die Macht von lauv’abarc sich über die Welt ergoss, zog sich Theodore aus und enthüllte einen faltigen Körper voller Verbrennungen. Dann verging er sich an den sterblichen Überresten von Mabel.",
    "value_FR": "Puis, alors qu'il sentait la puissance de lauv'abarc venir sur Terre, Théodore s'est déshabillé et a  révélé son vieux corps, couvert de brûlures. Il a ensuite satisfait ses pulsions avec la dépouille mortelle de Mabel.",
    "value_JA": "その後、ラウヴアブラルクの力が地球にやってくるのを感じたとき、セオドアは服を脱ぎ、火傷で覆われた風化した体を明らかにした。そして彼はメイベルの遺体で彼の欲動を満たした。",
    "value_RU": "Ощутив силу лаув-абрарка, сходящего на Землю, Теодор сорвал с себя одежду, обнажив покрытое ожогами тело. Затем он напоследок овладел безжизненным телом Мейбл.",
    "value_ZH": "接着，希欧多尔感觉到洛瓦巴暴风雨般的力量将要降临地球，他于是脱下衣服，露出他那饱经风霜、布满烧伤的躯体，用梅布尔的遗体满足了他的欲望。",
    "value_ES": "En ese momento, al sentir que el poder de lauv'abarc llegaba a la Tierra, Theodore se desvistió para revelar su cuerpo curtido y cubierto de quemaduras. Fue entonces cuando dio rienda a sus impulsos con los restos mortales de Mabel.",
    "value_TR": "Sonra, lauv'abarc'ın gücünün Dünya'ya geldiğini hissettiğinde, Theodore soyundu ve yanıklarla kaplı yıpranmış vücudunu ortaya çıkardı. Daha sonra arzularını Mabel'in ölü bedeniyle tatmin etti.",
    "value_IT": "In quel momento sentì la forza di lauv’abrarc che discendeva sulla Terra. Preso dalla gioia,Theodore si svestì, mettendo a nudo il proprio corpo anziano e ustionato. Successivamente, diede sfogo alla propria libidine, violentando il cadavere di Mabel.",
    "value_KO": "그다음 지구로 오는 lauv’abarc의 힘을 느끼면서 옷을 벗고 화상으로 뒤덮인 그을린 몸을 드러냈습니다. 그다음 메이블의 유해로 자기의 충동을 충족했습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Mabel_3",
    "value_EN": "Poté, co dívku pohřbil a pomodlil se k lauv'abarcovi, se Teodor vrátil do sídla. Setkal se s Viktorem, který byl rozrušený a celý od krve. Vidoucí informoval Teodora o Amandině osudu a opustil pozemek, aby se už nikdy nevrátil.",
    "value_PL": "Po zakopaniu dziewczyny i odprawieniu modłów do lauv’abrarca, Theodore wrócił do posiadłości. Wtedy spotkał rozstrzęsionego,  zakrwawionego Victora. Widzący poinformował Theodora jak skończyła Amanda i opuścił posiadłość, by już nigdy do niej nie wrócić.",
    "value_PT": "Depois de enterrar a menina e orar a lauv’abarc, Theodore voltou para a mansão. Ele se encontrou com Victor, que estava perturbado e coberto de sangue. O Vidente informou a Theodore sobre o destino de Amanda e deixou a propriedade, para nunca mais voltar.",
    "value_DE": "Nachdem Theodore das Mädchen begraben und zu lauv’abarc gebetet hatte, kehrte er ins Anwesen zurück. Er traf dort auf Victor, der verstört und voller Blut war. Der Sehende berichtete Theodore vom Schicksal Amandas, verließ das Anwesen und kehrte nie wieder zurück.",
    "value_FR": "Après avoir enterré la fille et prié lauv’abarc, Théodore est retourné au manoir. Il a rencontré Victor,  désemparé et couvert de sang. Le Voyant a informé Théodore du sort d'Amanda et a quitté le manoir pour ne plus jamais revenir.",
    "value_JA": "少女を埋葬し、ラウヴアブラルクに祈った後、セオドアは邸宅に戻った。彼は血にまみれ取り乱すビクターに会った。見えし者はセオドアにアマンダの運命を知らせその場を去り、二度と戻っては来なかった。",
    "value_RU": "Похоронив девушку и помолившись лаув-абрарку, Теодор вернулся в особняк. Там он встретил Виктора, окровавленного и растерянного. Провидец поведал Теодору о судьбе Аманды и ушел прочь, чтобы никогда не вернуться.",
    "value_ZH": "希欧多尔埋葬了遗体，完成了向洛瓦巴的祈祷，之后便回到了大宅。他见到了维克托，那时的维克托心烦意乱，满身是血。先知把阿曼达的遭遇告诉了希欧多尔，就离开了大宅，再也没有回来。",
    "value_ES": "Tras enterrar a la chica y rezar a lauv'abarc, Theodore retorno a la mansión. Se encontró con Victor, que estaba nervioso y totalmente cubierto de sangre. El Vidente informó a Theodore del destino de Amanda y abandonó la propiedad, para no volver nunca jamás.",
    "value_TR": "Theodore kızı gömdü ve lauv'abarc için dua ettikten sonra malikaneye döndü. Perişan ve kanlar içinde olan Victor ile tanıştı. Kahin birisi, Theodore'a Amanda’nın kaderini bildirdi ve bir daha asla dönmemek üzere malikaneden ayrıldı.",
    "value_IT": "Dopo aver sepolto la ragazza e aver recitato le preghiere di rito a lauv’abrarc, Theodore fece ritorno alla tenuta. Vi incontrò Victor – tremante e insanguinato. Il Vedente informò Theodore in merito alla fine di Amanda e lasciò la tenuta per non tornarvi più.",
    "value_KO": "여인을 매장하고 lauv’abarc에 기도를 한 후 테오도르는 맨션으로 돌아왔습니다. 그는 정신이 혼미하고 피투성이가 된 빅터를 만났습니다. 시잉원은 테오도르에게 아만다의 불행을 알리고 그 건물을 떠났으며 다시는 돌아오지 않았습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Mabel_4",
    "value_EN": "Teodora velmi zarmoutilo, když se dozvěděl, že Xu'thrar nebyl otevřen. V následujících dnech propadl smutku, oplakával mrtvé členy kultu a své ztracené sny o ráji.",
    "value_PL": "Wiedza, że Xu’thrar nie zostało otwarte, pogrążyła Theodora w smutku. W ciągu kolejnych dni zanosił się lamentem, żegnając poległych członków kultu i swoje marzenia o raju.",
    "value_PT": "Theodore ficou muito triste quando soube que Xu'thrar não havia sido aberto. Ele sucumbiu à tristeza nos dias seguintes, lamentando os membros mortos do culto e seus sonhos perdidos do paraíso.",
    "value_DE": "Theodore war sehr betrübt, als er erfuhr, dass Xu’thrar nicht geöffnet worden war. In den folgenden Tagen gab er sich seiner tiefen Trauer hin und beweinte die toten Mitglieder des Kultes und das Ende seines Traums vom Paradies.",
    "value_FR": "Théodore était très navré lorsqu'il a appris que Xu'thrar n'avait pas été ouvert. Il a succombé au chagrin les jours suivants, déplorant les membres morts du culute et ses rêves du paradis perdu.",
    "value_JA": "セオドアは、クススラールが開かれていないことを知ったとき、大いに悲しんだ。彼はその後数日間悲しみに屈し、カルトの死んだメンバーと彼の失われた楽園の夢を嘆いた。",
    "value_RU": "То, что Зу-Трар остался заперт, сильно опечалило Теодора. Он проводил дни оплакивая мертвых членов культа и разрушенные мечты о рае.",
    "value_ZH": "希欧多尔得知未能开启须塔迩，他非常伤心。在接下来的几天里，他满心悲痛，哀叹着教团的死者和他无法实现的极乐之梦。",
    "value_ES": "Theodore sintió una gran tristeza cuando supo que Xu'thrar no se había abierto. Durante los siguientes días sucumbió al dolor, lamentando la muerte de los miembros de la secta y sus sueños perdidos del paraíso.",
    "value_TR": "Theodore, Xu'thrar'ın açılmadığını öğrendiğinde çok üzüldü. İlerleyen günlerde ise, kültün ölü üyelerine ve kayıp cennet hayallerine üzülerek kedere yenik düştü.",
    "value_IT": "La consapevolezza della mancata apertura di Xu’thrar rattristò profondamente Theodore. Nei giorni seguenti non fece altro che lamentarsi, accomiatandosi dagli adepti caduti e abbandonando i propri sogni relativi al paradiso.",
    "value_KO": "테오도르는 Xu'thrar가 열리지 않았다는 것을 알았을 때 매우 슬퍼했습니다. 그다음 며칠 동안 우수에 젖어 컬트의 죽은 회원들과 천국에 대한 잃어버린 꿈을 한탄했습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Mabel_5",
    "value_EN": "Poté, co Viktor odešel do Xu'thraru, dal Teodor Mabel lektvar. Jak se však ukázalo, navzdory jasným instrukcím, které mu dal Mistr obřadu, Viktor lahvičky zaměnil, což bohužel vedlo k tomu, že dívka zemřela v agónii. Teodor se při čekání na příchod ráje rozhodl uctít její smrt. Vzal její tělo, vynesl ho ven ze sídla a vyhledal důstojné místo pro pohřeb mezi stromy.",
    "value_PL": "Po udaniu się Victora do Xu’thrar, Theodore podał Mabel specyfik. Okazało się, że mimo jasnych instrukcji Mistrza Ceremonii, Victor pomylił butelki i dziewczyna zmarła w konwulsjach. Czekając na nastanie raju, Theodore postanowił uhonorować jej śmierć. Wytaszczył ciało z posiadłości, szukając pośród drzew miejsca na godny pochówek.",
    "value_PT": "Depois que Victor foi para Xu'thrar, Theodore deu a Mabel a mistura. Mas, revelou-se que, apesar das instruções claras do Mestre da Cerimônia, Victor confundiu os frascos, o que infelizmente resultou na morte da garota em agonia. Theodore, enquanto esperava o paraíso chegar, decidiu honrar sua morte. Ele pegou o corpo e o carregou para fora da mansão, procurando um local digno de sepultamento entre as árvores.",
    "value_DE": "Nachdem Victor nach Xu’thrar gegangen war, verabreichte Theodore Mabel das Gebräu. Doch Victor hatte trotz der klaren Anweisungen des Zeremonienmeisters die Fläschchen verwechselt, was leider dazu führte, dass das Mabel qualvoll starb. Während Theodore auf die Ankunft des Paradieses wartete, beschloss er, ihr einen letzten Gefallen zu erweisen. Er nahm ihre Leiche und trug sie aus dem Anwesen, um eine würdevolle Grabstätte zwischen den Bäumen zu finden.",
    "value_FR": "Après que Victor est allé à Xu'thrar, Théodore a donné la concoction à Mabel. Mais il s'est avéré que malgré les instructions claires données par le Maître de la Cérémonie, Victor avait confondu les flacons, ce qui avait malheureusement entraîné la mort de la jeune fille à l'agonie. Théodore, en attendant l'arrivée du paradis, a décidé d'honorer sa mort. Il a pris le corps et l'a porté hors du manoir, cherchant un lieu de sépulture digne parmi les arbres.",
    "value_JA": "ビクターがクススラールに行った後、セオドアはメイベルに調合薬を与えた。しかし結局、儀式のマスターによって明確な指示が与えられたにも関わらず、ビクターは瓶を間違えていた為、残念ながら女の子は苦しんで死んだ。セオドアは、楽園が来るのを待つ間、彼女の死を称えることに決めた。彼は遺体を取り、それを邸宅から運び出し、木々の間で威厳のある埋葬場所を探した。",
    "value_RU": "Когда Виктор ушел в Зу-Трар, Теодор дал Мейбл зелье. Но оказалось, что не смотря на четкие инструкции магистра церемоний Виктор перепутал пузырьки, и бедная девушка умерла в агонии. Теодор в ожидании прихода рая решил почтить ее память. Он забрал ее тело из особняка и отправился на поиски достойного места для погребения.",
    "value_ZH": "维克托去了须塔迩之后，希欧多尔把调制药剂给了梅布尔。尽管有希欧多尔这个大司仪的清晰指示，维克托还是把药剂瓶搞混了，导致梅布尔在痛苦中死去。在等待极乐降临之际，希欧多尔决定做点什么来纪念她的离去。他把梅布尔的遗体搬离大宅，想为她在树林里找个有尊严的埋葬之地。",
    "value_ES": "Cuando Victor partió hacia Xu'thrar, Theodore le dio a Mabel el brebaje. Pero, a pesar de las instrucciones dadas por el Maestro de la Ceremonia, Victor había confundido los viales, lo que por desgracia provocó la agonía de la chica. Mientras esperaba la llegada del paraíso, Theodore decidió honrar su muerte. Cogió el cuerpo y lo sacó de la mansión, buscando entre los árboles un lugar digno para enterrarlo.",
    "value_TR": "Victor, Xu'thrar'a gittikten sonra, Theodore karışımı Mabel'e verdi. Ancak, Seramoni Efendisi tarafından verilen net talimatlara rağmen, Victor şişeleri karıştırdığı ortaya çıktı ve bu maalesef kızın acı içinde ölmesine neden oldu. Theodore cennetin gelmesini beklerken onun ölümünü onurlandırmaya karar verdi. Cesedi aldı ve ağaçların arasında onurlu bir defin yeri arayarak malikaneden dışarı çıkardı.",
    "value_IT": "Dopo l'accesso di Victor a Xu’thrar, Theodore somministrò la pozione a Mabel. Tuttavia, nonostante le chiare istruzioni fornite dal Maestro di Cerimonia, Victor aveva scambiato le bottiglie. La ragazza, pertanto, morì scossa da un attacco di convulsioni. In attesa del paradiso, Theodore decise di onorare la sua morte. Trascinò il corpo fuori dalla tenuta, alla ricerca di una sepoltura adatta tra gli alberi.",
    "value_KO": "빅터가 Xu'thrar에 간 후 테오도르는 메이벨에게 혼합 음료을 주었습니다. 하지만 나중에 안 일이지만 의식의 사부의 명확한 지시에도 불구하고 빅토는 약병을 혼동하여 불행하게도 그 여인이 고통으로 죽는 결과를 빚어냈습니다. 테오도르는 천국이 오기를 기다리는 동안 그녀의 사망을 기리기로 결심했습니다. 그는 시체를 꺼내여 맨션 밖으로 날라간 다음 나무들 사이 위엄 있는 매장지를 찾았습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Mabel_6",
    "value_EN": "Mabel nabyla vědomí poté, co jí Teodor podal lektvar, který přinesl Viktor. Když viděla, jak mistr obřadu hlasitě zpívá, pochopila Mabel, že se blíží čas, kdy se Xu'thrar otevře. Dívka se v panice pokusila o útěk. Teodor si toho všiml a chytil ji. Mabel se bránila tím, že ho strčila ze schodů, což způsobilo, že se Teodor překulil a upadl. Zdrcený stařec se několik hodin trápil v opuštěném sídle a zemřel krátce před příchodem Chlípného boha.",
    "value_PL": "Mabel oprzytomniała po tym jak Theodore napoił ją specyfikiem przyniesionym przez Victora. Widząc Mistrza Ceremonii, zanoszącego się podniosłym śpiewem,  Mabel zrozumiała, że nadchodzi czas otwarcia Xu’thrar.  Theodore przyłapał ją podczas próby ucieczki - na swoją zgubę. Dziewczyna nie zamierzała łatwo się poddawać i podczas szamotaniny zrzuciła go ze schodów. Połamany starzec konał kilka godzin w opuszczonej posiadłości, by umrzeć przed samym nadejściem Boga Rozkoszy.",
    "value_PT": "Mabel recuperou a consciência depois que Theodore deu a ela a mistura trazida por Victor. Vendo o Mestre da cerimônia cantar em voz alta, Mabel entendeu que a hora de Xu’thrar abrir se aproximava. Em pânico, a garota tentou escapar. Therodore percebeu e a agarrou. Mabel lutou empurrando-o escada abaixo, fazendo Theodore rolar e cair. Arrasado, o velho passou horas em agonia na mansão abandonada e morreu pouco antes da chegada do Deus da Luxúria.",
    "value_DE": "Mabel kam wieder zu Bewusstein, nachdem Theodore ihr das von Victor mitgebrachte Gebräu verabreicht hatte. Als Mabel den Zeremonienmeister mit lauter Stimme singen hörte, begriff sie, dass die Zeit für Xu’thrars Öffnung näherkam. In Panik versuchte das Mädchen zu fliehen. Theodore bemerkte es und ergriff sie. Mabel wehrte sich und stieß ihn die Treppe hinab. Der alte Mann lag noch stundenlang in Schmerzen am Fuße der Treppe im leeren Anwesen, bis er schließlich kurz vor Ankunft des Gottes der Wollust starb.",
    "value_FR": "Mabel a repris connaissance après que Théodore lui a donné la concoction apportée par Victor. Voyant le Maître de la cérémonie chanter à haute voix, Mabel a compris que le moment pour Xu’thrar de s'ouvrir approchait. Paniquée, la jeune fille a tenté de s'échapper. Therodore l'a remarqué et l'a attrapée. Mabel a riposté en le poussant dans les escaliers, faisant rouler et tomber Théodore. Ce vieillard cassé était à l'agonie pendant des heures dans le manoir abandonné, pour mourir peu de temps avant l'arrivée du Dieu Lubrique.",
    "value_JA": "セオドアがビクターの持ってきた調合薬を彼女に与えると、メイベルは意識を取り戻した。儀式のマスターが大声で歌うのを見て、メイベルはクススラールが開く時が近づいていることを理解した。慌てて、少女は逃げようとした。セオドアは彼女に気づき、掴んだ。メイベルは彼を階段から押して反撃し、セオドアは転倒し転がり落ちた。粉々になった老人は、廃墟となった邸宅で何時間も苦しみ、色欲の神が到着する少し前に亡くなった。",
    "value_RU": "Приняв от Теодора зелье, принесенное Виктором, Мейбл пришла в себя. Услышав громкое пение магистра церемоний, Мейбл поняла, что близится время открытия Зу-Трара. В панике она попыталась сбежать, но Теодор ее заметил. Мейбл отбивалась, как могла, и столкнула его с лестницы вниз головой. Старик так и остался умирать в агонии в опустевшем особняке, и испустил дух незадолго до прибытия бога вожделения.",
    "value_ZH": "服下维克托从希欧多尔那里得到的调制药剂后，梅布尔恢复了意识。看到大司仪在放声歌唱，梅布尔知道离须塔迩开启的时间不远了。梅布尔非常恐慌，想要逃走。希欧多尔发现了，一把抓住了她。梅布尔激烈反抗，极力推开希欧多尔，他滚下了楼梯，瘫倒在地。这位遭受极大撞击的老人在荒废的大宅里痛苦地躺了好几个小时，在色神到来之前就死了。",
    "value_ES": "Mabel recuperó la conciencia cuando Theodore le dio el brebaje que le había traído Victor. Al ver al Maestro de ceremonias cantando en voz alta, Mabel comprendió que se acercaba la hora de abrir Xu'thrar. Presa del pánico, la chica intentó escapar. Therodore se dio cuenta y se lo impidió agarrándola. Mabel se defendió tirándole por las escaleras, lo que provocó que Theodore rodara y cayera. Destrozado, el anciano agonizó durante horas en la mansión abandonada y falleció poco antes de la llegada del Dios de la Lujuria.",
    "value_TR": "Mabel, Theodore ona Victor'un getirdiği karışımı verdikten sonra bilincini geri kazandı. Seramoni Efendisinin yüksek sesle şarkı söylediğini gören Mabel, Xu'thrar'ın açılma zamanının yaklaştığını anladı. Panikleyen kız kaçmaya çalıştı. Therodore onu fark etti ve yakaladı. Mabel, Theodore itti ve merdivenlerden yuvarlanıp aşağı düşmesine neden olacak şekilde iterek karşılık verdi. Paramparça olan yaşlı adam, terk edilmiş konakta saatlerce acı çekiyordu ve Şehvet Tanrı'sının gelişinden kısa bir süre önce öldü.",
    "value_IT": "Mabel riprese conoscenza dopo che Theodore le dette da bere la pozione portata da Victor. Vedendo il Maestro di Cerimonia impegnato nel canto, Mabel capì che Xu’thrar stava per aprirsi. Theodore riuscì a fermare il suo tentativo di fuga.. La ragazza, tuttavia, non voleva arrendersi, e durante la colluttazione lo fece cadere dalle scale. Il vecchio, immobilizzato da fratture multiple, agonizzò per alcune ore nella tenuta abbandonata, spirando poco prima della venuta del Dio del Piacere.",
    "value_KO": "메이블은 빅터가 가져온 혼합 음료를 테오도르에게서 받은 후 의식을 회복했습니다. 의식의 사부가 큰 소리로 노래하는 것을 보고 메이블은 Xu’thrar가 열릴 시간이 다가오고 있음을 알았습니다. 당황한 여인은 탈출을 시도했습니다. 테오도르가 알아차리고 그녀를 붙잡았습니다. 메이블은 그를 계단에서 밀어내려 굴러 넘어지게 하면서 맞서 싸웠습니다. 충격을 받은 노인은 혼자 남은 맨션에서 몇 시간 동안 괴로워하다가 욕정의 신이 도착하기 전에 사망했습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Mabel_7",
    "value_EN": "Poté, co Mabel opustila pozemek a putovala k okraji lesa, narazila na silniční hlídku, z níž se vyklubala bývalá spolupracovnice Šarlatové lóže. Podařilo se jí ženu přesvědčit, aby jí pomohla utéct z Bleakmooru. Když se nad městem objevil Chlípný bůh, obě už byli dávno pryč.",
    "value_PL": "Po opuszczeniu posiadłości, na skraju lasu Mabel trafiła na policjantkę z drogówki, która okazała się być niedawną współpracowniczką Szkarłatnej Loży. Udało jej się przekonać kobietę, aby ta wywiozła ją poza Bleakmoor. Kiedy Bóg Rozkoszy pojawił się nad miastem, dziewczyny były już daleko.",
    "value_PT": "Depois de deixar a propriedade e vagar em direção à orla da floresta, Mabel deu de cara com um policial rodoviário que era um ex-associado do Chalé Escarlate. Ela conseguiu convencer a mulher a ajudá-la a escapar de Pântano Sombrio. Quando o Deus da Luxúria apareceu acima da cidade, os dois já tinham ido embora.",
    "value_DE": "Nachdem Mabel das Grundstück verlassen und zum Waldrand gelangt war, traf sie eine Polizistin auf Streife, die sich als ehemalige Mitstreiterin der Scharlachrote Loge entpuppte. Es gelang ihr, die Frau davon zu überzeugen, ihr bei der Flucht aus Bleakmoor zu helfen. Als der Gott der Wollust über der Stadt erschien, waren beide schon lange geflohen.",
    "value_FR": "Après avoir quitté le manoir et erré vers la lisière de la forêt, Mabel est tombée sur une policière qui s'est avérée une ancienne associée de la Loge Écarlate . Elle a réussi à convaincre la femme de l'aider à s'échapper de Bleakmoor. Lorsque le Dieu Lubrique est apparu au-dessus de la ville, ces deux femmes étaient parties depuis longtemps.",
    "value_JA": "建物を出て森の端に向かってさまよった後、メイベルはスカーレットロッジの元仲間であるハイウェイパトロールの警官に出くわした。彼女はなんとかブリークムアから逃れるのを手伝うように女性を説得した。色欲の神が街の上に現れたとき、彼らはどちらもすでにいなくなっていた。",
    "value_RU": "Сбежав из особняка, Мейбл побрела к лесу и по дороге наткнулась на патрульную, которая раньше тоже состояла в Алой ложе. Мейбл удалось убедить полицейскую помочь ей выбраться из Бликмура. Когда бог вожделения возник над городом, обе они были уже далеко.",
    "value_ZH": "离开大宅后，梅布尔一直在森林边缘徘徊，偶然碰到了一位高速公路巡逻官。原来这位巡逻官是猩红结社的前成员。梅布尔设法说服那名妇女帮助她逃离荒尔漠。当色神出现在城市上空时，她们俩早已不见踪影。",
    "value_ES": "Tras abandonar la propiedad y dirigirse a las estribaciones del bosque, Mabel tropezó con una agente de tráfico que resultó ser una antigua miembro de la Logia Escarlata. Consiguió convencer a la mujer para que la ayudara a escapar de Bleakmoor. Cuando el Dios de la Lujuria apareció sobre la ciudad, ya se habían ido.",
    "value_TR": "Mabel malikaneyi terk edip ormanın kenarına doğru yürüdükten sonra, Kızıl Loca'nın eski bir ortağı olduğu ortaya çıkan bir otoyol devriyesine rastladı. Bleakmoor'dan kaçmasına yardım etmesi için kadını ikna etmeyi başardı. Şehvet Tanrısı şehrin üzerinde görüldüğünde, ikisi zaten çoktan gitmişti.",
    "value_IT": "Dopo aver lasciato la tenuta, Mabel, al margine del bosco, incontrò una funzionaria della polizia stradale che aveva fatto parte della Loggia Scarlatta. La giovane riuscì a convincere la donna a portarla fuori Bleakmoor. Quando il Dio del Piacere comparve sulla città, le due erano già lontano.",
    "value_KO": "맨션을 떠나 숲의 끝에서 헤매던 메이벨은 우연히 고속도로 순찰 경관을 만났습니다. 그는 이전에 스칼렛 로지의 동료였습니다. 그녀는 블릭무어를 탈출하는 것을 도와달라고 그를 설득하였습니다. 도시 위에 욕정의 신이 나타나자 그들 둘은 오래 전에 사라졌습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Mabel_8",
    "value_EN": "Zatímco zemi zaskočily zprávy z Bleakmooru, Mabel navštívila starožitnictví Viktora Hollowaye. Doufala, že se tam s ním setká, ale místo bylo opuštěné. Pomodlila se tedy za Vidoucího a nechala mu na stole tarotovou kartu jako důkaz své návštěvy.",
    "value_PL": "Gdy cały kraj żył niesamowitymi wiadomościami nadchodzącymi z Bleakmoor, Mabel odwiedziła antykwariat Victora Hollowaya. Liczyła, że go tam spotka, lecz miejsce było opuszczone. Wzniosła zatem modły za los Widzącego i pozostawiła na jego blacie kartę tarota, tak jak to miała w zwyczaju.",
    "value_PT": "Enquanto o país ficava surpreso com as notícias de Bleakmoor, Mabel fazia uma visita à loja de antiguidades de Victor Holloway. Ela esperava encontrá-lo lá, mas o lugar estava deserto. Então ela orou pelo Vidente, e deixou uma carta de tarô em sua mesa como um símbolo de sua visita",
    "value_DE": "Während das ganze Land von den Nachrichten aus Bleakmoor erschüttert wurde, besuchte Mabel Victor Holloways Antiquitätengeschäft. Sie hoffte, ihn dort anzutreffen, doch der Laden war verlassen. Also betete sie für den Sehenden und ließ eine Tarotkarte als Zeichen ihres Besuchs auf seinem Schreibtisch zurück.",
    "value_FR": "Tandis que le pays était surpris par les nouvelles incroyables de Bleakmoor, Mabel a visité la boutique d'antiquités de Victor Holloway. Elle espérait l'y rencontrer, mais sa boutique était abandonnée. Alors elle a prié pour le Voyant et a laissé une carte de tarot sur son bureau en signe de sa visite.",
    "value_JA": "ブリークムアのニュースに国が驚いている間、メイベルはビクター・ホロウェイの骨董品店を訪れていた。彼女はそこで彼に会いたいと思っていたが、その場所は既に捨てられていた。そこで彼女は見えし者のために祈り、彼女の訪問の証として彼の机にタロットカードを残した。",
    "value_RU": "Пока вся страна содрогалась от новостей из Бликмура, Мейбл посетила антикварную лавку Виктора Холлоуэя. Она надеялась найти там его самого, но лавка давно пустовала. Ей оставалось только помолиться за провидца и оставить на его столе карту таро в знак визита.",
    "value_ZH": "荒尔漠传来的消息让全国上下处于震惊中，梅布尔则去了维克托·霍洛韦的古董店。她希望能在那里见到他，但古董店却空空如也。于是她为先知祈祷，并在桌子上放了一张塔罗牌，作为她来过的信物。",
    "value_ES": "Mientras todo el país quedaba impactado por las noticias procedentes de Bleakmoor, Mabel hizo una visita a la tienda de antigüedades de Victor Holloway. Esperaba encontrarlo allí, pero el lugar estaba vacío. Así que rezó por el Vidente, y dejó una carta de tarot en su escritorio para mostrarle que había estado allí.",
    "value_TR": "Bütün ülke, Bleakmoor'dan gelen haberler karşısında şaşırırken, Mabel, Victor Holloway'ın antika dükkanını ziyaret ediyordu. Onunla orada buluşmayı umuyordu ama orası terk edilmişti. Kahin için dua etti ve ziyaretinin bir göstergesi olarak masasına bir tarot kartı bıraktı.",
    "value_IT": "Quando tutto il paese non faceva che parlare delle incredibili notizie provenienti da Bleakmoor, Mabel visitò l’antiquariato di Victor Holloway. Contava di incontrarlo lì, ma il luogo era abbandonato. Pertanto, iniziò a pregare per ottenere il destino della Vedente e lasciò sul suo bancone una carta dei tarocchi, come era solita fare.",
    "value_KO": "온 나라가 블릭무어의 소식에 깜짝 놀라고 있는 동안 메이블은 빅터 할러웨이의 골동품 가게를 방문했습니다. 그녀는 거기서 그를 만나기를 바랬지만 가게는 텅 비어 있었습니다. 그리하여 시잉원을 위해 기도했고 방문의 표시로 그의 책상위에 타로 카드를 남겼습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Mabel_9",
    "value_EN": "Mabel nabyla vědomí poté, co jí Teodor podal lektvar, který přinesl Viktor. Když Mabel viděla, jak Mistr obřadu hlasitě zpívá, pochopila, že se blíží čas, kdy se Xu'thrar otevře. Teodor ji zastihl při pokusu o útěk. Zuřil mezi nimi boj, který přerušil Viktor vracející se z Lusst'ghaa. Zkrvavený a rozrušený Vidoucí se postavil mezi dvojici a informoval Teodora o Amandině smrti. Zatímco Mistr obřadu propadal zoufalství, Viktor s Mabel opustil sídlo a už se nikdy nevrátil.",
    "value_PL": "Mabel oprzytomniała po tym jak Theodore napoił ją specyfikiem przyniesionym przez Victora. Widząc Mistrza Ceremonii zanoszącego się podniosłym śpiewem,  Mabel zrozumiała, że nadchodzi czas otwarcia Xu’thrar. Theodore przyłapał ją podczas próby ucieczki. Doszło do szamotaniny, którą przerwał wracający z Lusst’ghaa Victor. Zakrwawiony i roztrzęsiony Widzący poinformował Theodora jak skończyła Amanda. Gdy Mistrz Ceremonii pogrążył się w rozpaczy, Victor razem z Mabel opuścili posiadłość, by już nigdy do niej nie wrócić.",
    "value_PT": "Mabel recuperou a consciência depois que Theodore deu a ela a mistura trazida por Victor. Vendo o Mestre da cerimônia cantar em voz alta, Mabel entendeu que a hora de Xu’thrar abrir se aproximava. Theodore a pegou em uma tentativa de fuga. Havia uma luta feroz entre eles, interrompida por Victor voltando de Lusst’ghaa. Coberto de sangue e perturbado, o Vidente se interpôs entre o par e informou a Theodore sobre a morte de Amanda. Enquanto o Mestre da Cerimônia mergulhava em desespero, Victor deixou a mansão com Mabel, para nunca mais voltar.",
    "value_DE": "Mabel kam wieder zu Bewusstein, nachdem Theodore ihr das von Victor mitgebrachte Gebräu verabreicht hatte. Als Mabel den Zeremonienmeister mit lauter Stimme singen hörte, begriff sie, dass die Zeit für Xu’thrars Öffnung näherkam. Theodore erwischte sie bei ihrem Fluchtversuch. Die beiden kämpften miteinander und wurden dann von Victor unterbrochen, der aus Lusst’ghaa zurückkehrte. Mit Blut bedeckt und verstört stand der Sehende zwischen den beiden und berichtete Theodore von Amandas Tod. Als der Zeremonienmeister in tiefer Verzweiflung zusammensank, floh Victor mit Mabel aus dem Anwesen. Sie kehrten nie wieder zurück.",
    "value_FR": "Mabel a repris connaissance après que Théodore lui ait donné la concoction apportée par Victor. En voyant le Maître de cérémonie chanter d'une voix forte, Mabel a compris que l'heure de l'ouverture du Xu'thrar approchait. Théodore l'a rattrapée alors qu'elle tentait de s'échapper. Un combat faisait rage entre eux, interrompu par le retour de Victor de Lusst'ghaa. Couvert de sang et désemparé, le Voyant s'est placé entre les deux et a informé Théodore de la mort d'Amanda. Alors que le Maître de Cérémonie sombre dans le désespoir, Victor quitte le manoir avec Mabel, pour ne plus jamais revenir.\n\n",
    "value_JA": "セオドアがビクターの持ってきた調合薬を彼女に与えると、メイベルは意識を取り戻した。儀式のマスターが大声で歌うのを見て、メイベルはクススラールが開く時が近づいていることを理解した。セオドアは逃げようとした彼女を捕まえた。ビクターがルストガから戻ってきたことで中断されていた、彼らの間での激昂する戦いがあった。血にまみれて取り乱した見えし者は二人の間に立ち、セオドアにアマンダの死について知らせた。儀式のマスターが絶望に沈んだとき、ビクターはメイベルと一緒に邸宅を去り、二度と戻ってこなかった。",
    "value_RU": "Приняв от Теодора зелье, принесенное Виктором, Мейбл пришла в себя. Услышав громкое пение магистра церемоний, она поняла, что близится время открытия Зу-Трара. Она попыталась сбежать, но Теодор ее остановил. Их драку прервал Виктор, вернувшийся из Луст-Га, окровавленный и растерянный. Встав между ними, провидец рассказал о гибели Аманды. Пока магистр церемоний боролся с отчаянием, Виктор с Мейбл навсегда покинули особняк.",
    "value_ZH": "服下维克托从希欧多尔那里得到的调制药剂后，梅布尔恢复了意识。看到大司仪在放声歌唱，梅布尔知道离须塔迩开启的时间不远了。希欧多尔发现她想逃跑，两人进行了激烈的打斗。从鲁斯迦回来的维克托中断了两人的打斗。这位心神错乱、满身是血的先知站在他们之间，把阿曼达的死讯告诉了希欧多尔。大司仪因此陷入绝望，维克托和梅布尔随后离开了大宅，再也没有回来。",
    "value_ES": "Mabel recuperó la conciencia cuando Theodore le dio el brebaje que le había traído Victor. Al ver al Maestro de ceremonias cantando en voz alta, Mabel comprendió que se acercaba la hora de abrir Xu'thrar. Theodore la atrapó, impidiéndole escapar. Se produjo una pelea entre ellos interrumpida por Victor que volvía de Lusst'ghaa. Todo cubierto de sangre y nervioso, el Vidente se interpuso entre ambos e informó a Theodore de la muerte de Amanda. Mientras el Maestro de la Ceremonia se hundía en la desesperación, Victor abandonó la mansión con Mabel, para no volver nunca más.",
    "value_TR": "Mabel, Theodore ona Victor'un getirdiği karışımı verdikten sonra bilincini geri kazandı. Seramonin Efendisinin yüksek sesle şarkı söylediğini gören Mabel, Xu'thrar'ın açılma zamanının yaklaştığını anladı. Theodore onu kaçma girişimi için yakaladı. Aralarında Lusst'ghaa'dan dönen Victor tarafından sona erdirilen şiddetli bir kavga oldu. Kana bulanmış ve perişan halde, Kahin, çiftin arasında durdu ve Theodore'a Amanda'nın ölümünü haber verdi. Seramonin Efendisi umutsuzluğa kapılırken Victor, bir daha asla dönmemek üzere Mabel ile malikaneden ayrıldı.",
    "value_IT": "Mabel riprese conoscenza dopo che Theodore le dette da bere la pozione portata da Victor. Vedendo il Maestro di Cerimonia impegnato nel canto, Mabel capì che Xu’thrar stava per aprirsi. Theodore riuscì a fermare il suo tentativo di fuga. Ci fu una colluttazione interrotta da Victor, appena rientrato da Lusst’ghaa. Insanguinato e tremante, il Vedente informò Theodore relativamente alla fine di Amanda. Il Maestro di Cerimonia si disperò, mentre Victor, in compagnia di Mabel, lasciò la tenuta per non tornarci più.",
    "value_KO": "메이블은 빅터가 가져온 혼합 음료를 테오도르에게서 받은 후 의식을 회복했습니다. 의식의 사부가 큰 소리로 노래하는 것을 보고 메이블은 Xu’thrar가 열릴 시간이 다가오고 있음을 알았습니다. 테오도르는 도망치려는 그녀를 붙잡았습니다. 그들 사이에 격전이 벌어졌는데 빅터가 Lusst’ghaa에서 돌아오자 중단되었습니다. 피투성이가 되고 정신이 혼미해진 채 시잉원은 두 사람 사이에 서서 아만다의 죽음을 테오도르에게 알렸습니다. 의식의 주인이 절망에 빠졌을 때 빅토는 메이블과 함께 맨션을 떠났으며 다시는 돌아오지 않았습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Mabel_10",
    "value_EN": "Dvojice se nedokázala vyrovnat s realitou mimo kult a touha je sblížila. Vztah však nevydržel. Viktor nedokázal Mabel milovat tolik jako Lily, i když Mabel toužila zapomenout na jejich temnou minulost. Jejich bezvýchodná situace donutila Mabel Viktora opustit a při svém odchodu po sobě zanechala tarotovou kartu na rozloučenou, aby si ji pamatoval.",
    "value_PL": "Para długo nie mogła odnaleźć się w rzeczywistości poza kultem, a tęsknota za bliskimi zbliżyła ich do siebie. Związek nie trwał jednak długo. Victor nie był w stanie pokochać Mabel tak jak Lily, a ona sama była gotowa zerwać z przeszłością. Opuściła więc Victora, darując mu na pożegnanie kartę tarota, tak jak to miała w zwyczaju.",
    "value_PT": "O casal não tinha sido capaz de lidar com a realidade fora do culto, e um desejo os aproximou. No entanto, o relacionamento não durou. Victor não era capaz de amar Mabel tanto quanto Lily, mesmo quando Mabel ansiava por uma maneira de esquecer seu passado sombrio. O impasse deles obrigou Mabel a deixar Victor e, em sua partida, ela deixou uma carta de tarô de despedida para que se lembrasse dela.",
    "value_DE": "Das Paar war nicht in der Lage, mit der Realität außerhalb des Kultes zurechtzukommen, und die Trauer über verlorene Liebe brachte sie einander näher. Die Beziehung hielt jedoch nicht lange. Victor war nicht in der Lage, Mabel so zu lieben wie Lily, obwohl Mabel danach hungerte, ihre gemeinsame dunkle Vergangenheit zu vergessen. Diese scheinbar ausweglose Situation führte dazu, dass Mabel sich entschied, Victor zu verlassen. Bei ihrer Abreise hinterließ sie eine Tarotkarte, damit er sich immer an sie erinnern würde.",
    "value_FR": "Le couple n'avait pas réussi à faire face à la réalité en dehors du culte, et un désir ardent les a rapprochés. Cependant, leur relation n'a pas duré. Victor n'était pas capable d'aimer Mabel autant que Lily, alors même que Mabel cherchait un moyen d'oublier son passé sombre. Leur impasse a forcé Mabel à quitter Victor, et elle l'a donc fait, en lui donnant une carte de tarot en guise d'adieu, comme c'était sa coutume.",
    "value_JA": "二人はカルトの外の現実に馴染めず、憧れが彼らを近づけた。しかし、その関係は長続きしなかった。ビクターは、メイベルが二人の暗い過去を忘れようと努力している間でさえ、リリーほど彼女を愛することができなかった。彼らは行き詰まり、メイベルはビクターを離れることを余儀なくされ、彼女は出発するとき、別れのタロットカードを残して行きました。",
    "value_RU": "Ни он, ни она не умели жить вне культа, и общая тоска сблизила их. Однако их роман был недолгим. Виктор не смог полюбить Мейбл так же сильно, как Лили, хотя та и старалась изо всех сил забыть их темное прошлое. Разочаровавшись, Мейбл бросила Виктора, оставив на память лишь карту таро.",
    "value_ZH": "这对男女无法应对教团世界以外的现实，某种渴望拉近了他们。但是，这种关系没有持续太久。维克托无法像爱莉莉那样爱梅布尔，即使梅布尔渴望找到一种方式来忘记他们黑暗的过去。他们的僵局迫使梅布尔离开维克托，在离开时，她留下了告别塔罗牌作为纪念。",
    "value_ES": "La pareja no fue capaz de enfrentarse a la realidad fuera de la secta, y un anhelo hizo que se acercaran. Aunque la relación no duraría mucho tiempo. Victor no era capaz de amar a Mabel tanto como a Lily, mientras Mabel ansiaba olvidar su oscuro pasado. Su impasse obligó a Mabel a abandonar a Victor, y en su partida, le dejó una carta de tarot para que la recordara.",
    "value_TR": "Çift, kült dışındaki gerçeklerle baş edememişti ve bir özlem onları yakınlaştırdı. Ancak ilişki uzun sürmedi. Mabel karanlık geçmişlerini unutmanın bir yolunu ararken bile, Victor, Mabel'i Lily kadar sevemiyordu. Onların çıkmazı, Mabel'i Victor'u terk etmeye zorladı ve ayrılırken, onu hatırlamak için arkasında bir veda anlamına gelen tarot kartı bıraktı.",
    "value_IT": "La coppia, per molto tempo, non fu in grado di condurre una vita normale fuori dal culto, e il senso di solitudine finì per avvicinarli. Il loro legame, tuttavia, non durò a lungo. Victor non era in grado di amare Mabel come Lily e, a differenza di Mabel, non era ancora pronto a rompere con il passato. La ragazza, pertanto, lascio Victor, donandogli - come era sua abitudine - una carta dei tarocchi.",
    "value_KO": "그 커플은 컬트 밖의 현실에 대처할 수 없었고 갈망으로 하여 그들은 더 가깝워졌습니다. 하지만 그 관계는 지속되지 못하였습니다. 빅터는 메이블이 그들의 어두운 과거를 잊을 방법을 갈망했지만 릴리만큼 사랑할 수 없었습니다. 그러한 난관으로 하여 메이블은 빅터를 떠나야만 했고 떠나면서 자기를 기억하도록 작별 타로 카드를 남겼습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Jonathan_1",
    "value_EN": "Teprve po Jonatanově smrti si Amanda uvědomila, jak důležitý pro ni byl. Pocítila výčitky svědomí a konečně si uvědomila, jak mocnosti Lusst'ghaa zničily její lásku. Nedokázala zastavit slzy, když si vzpomněla na muže, který pro ni byl ochoten udělat všechno. Stal se něčím, co si hluboce zvnitřnila. Před Viktorem vždy předstírala, že pro ni Jonathanův osud nic neznamená. Bála se, že kdyby dala najevo své skutečné city k vrahovi Lily, Ughro'ecnův avatar by ji opustil.",
    "value_PL": "Amanda uświadomiła sobie jak istotny był dla niej Jonathan dopiero po jego śmieci. To wtedy poczuła skruchę i zauważyła co siły Lusst’ghaa uczyniły z jej miłością. Nie mogła powstrzymać się od łez, wspominając człowieka, który był w stanie zrobić dla niej wszystko. Mimo to udawała przed Victorem, że los Jonathana nic dla niej nie znaczył. Bała się, że gdyby okazywała emocje w stosunku do mordercy Lily, awatar Ughro’ecny mógłby się od niej odwrócić.",
    "value_PT": "Só depois que Jonathan morreu é que Amanda percebeu o quão importante ele fora para ela. Ela sentiu remorso e finalmente percebeu como os poderes de Lusst’ghaa destruíram seu amor. Ela não conseguiu conter as lágrimas ao se lembrar do homem que estava pronto para fazer tudo por ela. Tornou-se algo que ela havia internalizado profundamente. Na frente de Victor, ela sempre fingiria que o destino de Jonathan não significava nada para ela. Ela temia que, se mostrasse suas verdadeiras emoções pelo assassino de Lily, o avatar de Ughro'ecna a abandonasse.",
    "value_DE": "Erst nachdem Jonathan gestorben war, wurde Amanda klar, wie wichtig er für sie gewesen war. Sie spürte tief in sich ein Gefühl der Reue und erkannte schließlich, wie die Mächte von Lusst’ghaa ihre Liebe zerstört hatten. Als sie sich an den Mann erinnerte, der bereit gewesen war, alles für sie zu tun, fing sie an, hemmungslos zu weinen. Es war etwas gewesen, das sie tief verinnerlicht hatte: Vor Victor immer so zu tun, als ob Jonathans Schicksal ihr nichts bedeutete. Sie hatte Angst gehabt, dass Ughro’ecnas Avatar sie verlassen würde, wenn sie ihre wahren Gefühle für Lilys Mörder zeigen würde.",
    "value_FR": "Amanda n'a réalisé l'importance de Jonathan pour elle qu'après sa mort. Elle a eu des remords et a finalement réalisé comment les pouvoirs de Lusst'ghaa avaient détruit son amour. Elle n'a pu retenir ses larmes en se souvenant de l'homme qui était capable de tout faire pour elle. Pourtant, elle prétendait toujours à Victor que le sort de Jonathan ne signifiait rien pour elle. Elle avait peur que si elle montrait ses véritables émotions pour le meurtrier de Lily, l'avatar d'Ughro'ecna l'abandonne.",
    "value_JA": "ジョナサンが彼女にとってどれほど重要であったかをアマンダが知ったのは、彼が亡くなった後のことだった。彼女は後悔を感じ、ルストガの力が彼女の愛をどのように破壊したかを悟った。自分のためには何事も惜しまない男を思い出し、涙を止めることがでなかった。彼女はそれを心の奥深くに閉まった。ビクターの前では、彼女はいつもジョナサンの運命が何の意味もないふりをしていた。彼女は、リリーの殺人者に対する本当の感情を表せば、ウグロエクナの化身が彼女を去ってしまうのではないかと恐れた。",
    "value_RU": "Только после смерти Джонатана Аманда поняла, как много он для нее значил. Она раскаялась, осознав, как силы Луст-Га погубили ее любовь. Вспоминая о мужчине, готовом ради нее на все, она не могла сдержать слез. Эта утрата глубоко ее изменила. Однако при Викторе она всегда притворялась, что судьба Джонатана ее не волнует. Она боялась, что если выдаст свои чувства к убийце Лили, воплощенный Угро-Экны покинет ее.",
    "value_ZH": "直到乔纳森死后，阿曼达才意识到这个男人对她有多重要。她深感懊悔，并最终意识到鲁斯迦的力量如何摧毁了她的爱情。回想起那个已经准备好为她做所有事情的男人，她无法忍住眼泪。这已成为她内心深处的一部分。在维克托面前，她总是假装乔纳森的命运对她毫无意义。她担心，如果她对莉莉的谋杀者表现出真正的情感，乌格洛的化身会抛弃她。",
    "value_ES": "Tras la muerte de Jonathan, Amanda se dio cuenta de lo importante que había sido para ella. Sentía remordimientos y por fin se dio cuenta de que los poderes de Lusst'ghaa habían destruido su amor. No podía evitar las lágrimas al recordar al hombre que había estado dispuesto a hacer todo por ella. Se había convertido en algo que había interiorizado profundamente. Frente a Victor, siempre fingía que Jonathan no significaba nada para ella. Temía que si mostraba sus verdaderas emociones por el asesino de Lily, el avatar de Ughro'ecna podía abandonarla.",
    "value_TR": "Amanda, onun için ne kadar önemli olduğunu ancak Jonathan öldükten sonra anladı. Pişmanlık duydu ve sonunda Lusst’ghaa'nın, onun sevgisini nasıl mahvettiğini anladı. Onun için her şeyi yapmaya hazır olan adamı hatırladığı için gözyaşlarını tutamadı. Derinden içselleştirdiği bir şey haline gelmişti. Victor'un önünde, Jonathan'ın kaderi onun için hiçbir şey ifade etmiyormuş gibi davranırdı. Lily'nin katiline karşı gerçek duygularını gösterirse, Ughro'ecna'nın avatarının onu terk edecek olmasından korkuyordu.",
    "value_IT": "Amanda si rese conto dell’importanza di Jonathan solo dopo la sua morte. Fu allora che cominciò ad avvertire un senso di rimorso e si rese conto di come le forze di Lusst’ghaa avessero distrutto il suo amore. Non poteva trattenere le lacrime, ricordando quell'uomo pronto a fare qualsiasi cosa per lei. Nonostante ciò, di fronte a Victor, fingeva che il destino di Jonathan le fosse indifferente. Temeva che, qualora avesse mostrato emozioni nei confronti dell'assassino di Lily, l’avatar di Ughro’ecna avrebbe potuto allontanarsi da lei.",
    "value_KO": "조나단이 죽은 후에야 아만다는 그가 얼마나 중요한 존재였는지를 깨달았습니다. 그녀는 양심의 가책을 느꼈고 마침내 Lusst’ghaa가 어떻게 자기의 사랑을 파괴했는지 깨달았습니다. 그녀는 자기를 위해 모든 것을 할 준비가 되어 있던 남자를 떠올리며 눈물을 멈출 수 없었습니다. 그것은 그녀에게 깊이 내면화되었습니다. 빅터 앞에서 그녀는 항상 조나단의 불행이 자기에게 아무런 의미가 없는 것처럼 가장하곤 했습니다. 그녀는 릴리의 살인자에 대한 진실한 감정을 보여준다면 Ughro'ecna의 화신이 자기를 버릴까봐 두려웠습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Jonathan_2",
    "value_EN": "Když Viktor znovu a znovu nořil svůj nůž do Amandina zmutovaného těla, výkřiky lauv'abrarc, které jí zněly v hlavě, utichly. Chvíli před koncem je dokonce přehlušily sladkobolné vzpomínky na dobu, kdy s Jonathanem tvořili normální, šťastný pár.",
    "value_PL": "Gdy raz za razem Victor wbijał nóż w zmutowane ciało Amandy, krzyk lauv’abrarca rozbrzmiewający w jej głowie stawał się coraz cichszy. Na chwilę przed końcem zagłuszyły go słodko-gorzkie wspomnienia z czasów, gdy ona i Jonathan byli zwyczajną, szczęśliwą parą. ",
    "value_PT": "Enquanto Victor mergulhava sua faca uma e outra vez no corpo mutante de Amanda, os gritos de lauv’abrarc ressoando em sua cabeça se acalmaram. Um momento antes do fim, foi até mesmo abafado pelas doces e amargas lembranças da época em que ela e Jonathan eram um casal normal e feliz.",
    "value_DE": "Als Victor sein Messer wieder und wieder in den mutierten Körper von Amanda stach, verstummte Lauv’abrarc Geschrei langsam in ihrem Geist. Kurz vor ihrem Ende wurde es sogar von süßen und zugleich bitteren Erinnerungen an die Zeit übertönt, als sie und Jonathan ein normales, glückliches Paar waren.",
    "value_FR": "Alors que Victor plongeait son couteau à maintes reprises dans le corps muté d'Amanda, les cris de lauv'abrarc retentissant dans sa tête se sont calmés. Un moment avant la fin, il était même noyé par des souvenirs doux et amers de l'époque où elle et Jonathan était un couple ordinaire et heureux.",
    "value_JA": "ビクターがアマンダの変異した身体に何度もナイフを突き立てていると、彼女の頭の中で鳴り響くラウヴアブラルクの叫び声が静まっていった。息が絶える少し前彼女は、彼女とジョナサンが普通の、幸せなカップルであった時の甘苦い思い出に溺れていた。",
    "value_RU": "Когда Виктор снова и снова вонзал кинжал в изуродованное тело Аманды, крики лаув-абрарка, разносившиеся в ее голове, становились все тише. За миг до конца ее захлестнули мучительно-сладкие воспоминания о временах, когда они с Джонатаном были обычной счастливой парой.",
    "value_ZH": "当维克托一次又一次地将刀插入突变后阿曼达的尸体中时，她脑海里不断回荡的洛瓦巴尖叫声平息了下来。结束的前一刻，属于她与乔纳森甜蜜而痛苦的回忆甚至淹没了这些尖叫声——那时他们还是一对正常的快乐夫妻。",
    "value_ES": "Mientras Victor hundía repetidamente su cuchillo en el cuerpo mutado de Amanda, los gritos de lauv'abrarc que resonaban en su cabeza cesaron. Un poco antes del final, incluso llegaron a invadirlo una mezcla de recuerdos dulces y amargos de aquella época en que ella y Jonathan habían sido una pareja normal y feliz.",
    "value_TR": "Victor, bıçağı tekrar tekrar Amanda'nın mutasyona uğramış bedenine saplarken, kafasında yankılanan lauv'abrarc'ın çığlıkları sakinleşmişti. Bitmeden bir süre önce, Jonathan'la normal, mutlu bir çift oldukları zamanlardaki tatlı ve acı hatıraları o çığlıkları bastırmıştı.",
    "value_IT": "Ogni volta che Victor infilzava con il coltello il corpo mutato di Amanda, il grido di lauv’abrarc che risuonava nella sua testa si faceva via via più silenzioso. Un attimo prima della fine, fu messo a tacere dai ricordi dolceamari del periodo in cui lei e Jonathan erano una coppia normale e felice.",
    "value_KO": "빅토가 몇 번이고 칼을 아만다의 변종된 몸 속으로 박아넣었을 때 그녀의 머리에서 울리는 lauv’abrarc의 비명소리가 조용해졌습니다. 끝나기 전 그녀와 조나단이 평범하고 행복한 커플이었던 시절의 달콤하고 쓰라린 기억으로 인해 그것은 들리지 않았습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Jonathan_3",
    "value_EN": "Brány Xu'thrar se nyní otevřely a Amandino vědomí se rozpadalo. Dilemata, touhy a myšlenky, které ji trápily, ustoupily ohromující extázi.",
    "value_PL": "Gdy bramy Xu’thrar zostały otwarte, świadomość Amandy rozpadła się. Targające nią rozterki, żądze i idee ustąpiły miejsca wszechogarniającej ekstazie.",
    "value_PT": "Os portões de Xu'thrar foram abertos e a consciência de Amanda estava desmoronando. Os dilemas, desejos e pensamentos que a atormentavam deram lugar a um êxtase avassalador.",
    "value_DE": "Die Tore von Xu’thrar waren geöffnet und Amanda verlor den Verstand. Die Probleme, Wünsche und Gedanken, die sie immer gequält hatten, wichen einer überwältigender Ekstase.",
    "value_FR": "Quand les portes de Xu’thrar venait de s'ouvrir, la conscience d'Amanda s'effondrait. Les dilemmes, les désirs et les pensées qui la tourmentaient, ont cédé la place à une extase accablante.",
    "value_JA": "クススラールの門が開かれ、アマンダの意識は崩壊した。彼女を苦しめたジレンマ、欲望、そして意識は、圧倒的なエクスタシーへと道を譲った。",
    "value_RU": "Врата Зу-Трара открылись, и сознание Аманды стало рассыпаться на части. Мучившие ее сомнения, желания и мысли уступили место всепоглощающему наслаждению.",
    "value_ZH": "须塔迩之门现已开启，阿曼达的神志渐渐崩溃。折磨着她的困境、欲望和思想让位给了压倒性的极乐。",
    "value_ES": "Las puertas de Xu'thrar ya estaban abiertas y la conciencia de Amanda desaparecía. Los dilemas, deseos y pensamientos que la habían atormentado dieron paso a un éxtasis abrumador.",
    "value_TR": "Xu'thrar'ın kapıları şimdi açılmıştı ve Amanda'nın bilinci parçalanıyordu. Ona eziyet eden ikilemler, arzular ve düşünceler, ezici bir sevince yol açtı.",
    "value_IT": "Quando le porte di Xu’thrar si aprirono, la coscienza di Amanda si destrutturò. I dubbi, i desideri e le idee che la tormentavano, lasciarono il posto a un’estasi totale.",
    "value_KO": "Xu’thrar의 문이 이제 열렸고 아만다의 의식은 무너지고 있었습니다. 그녀를 괴롭혔던 딜레마, 욕망, 생각들이 압도적인 황홀경에 무너졌습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Jonathan_4",
    "value_EN": "Amanda věděla, že kdyby se do sídla vrátil Lilyin vrah, Viktor by se od ní mohl odvrátit. Proto nařídila Jonatanovi, aby žil v izolaci v hotelu v Bleakmooru. Jonatan, ponechaný sám svým myšlenkám, se vrátil ke své někdejší vášni - architektuře. Teď, když byl mimo kult a mimo Amandin vliv, nacházel cestu zpět k životu. Když ho požádala, aby se s ní tajně sešel, zmítal se ve svých pocitech, ale nakonec se rozhodl postavit se jí. Jakmile nadobro opustil Bleakmoor, teprve tehdy měl pocit, že se konečně může nadechnout.",
    "value_PL": "Amanda wiedziała, że gdyby morderca Lily wrócił do posiadłości, Victor mógłby się od niej odwrócić. Dlatego nakazała żyć Jonathanowi w odosobnieniu, w hotelu w Bleakmoor. Pozostawiony samemu sobie Jonathan wrócił do swojej dawnej pasji - architektury. Szybko uświadomił sobie, że odżywa poza kultem i wpływem Amandy. Gdy ta umówiła się z nim na sekretne spotkanie, w ostatniej chwili postanowił nie przychodzić. Opuścił Bleakmoor i dopiero wtedy poczuł, że może odetchnąć pełną piersią.",
    "value_PT": "Amanda sabia que se o assassino de Lily voltasse para a mansão, Victor poderia se afastar dela. Foi por isso que ela ordenou que Jonathan vivesse isolado no hotel em Bleakmoor. Jonathan, deixado sozinho em seus pensamentos, voltou à sua antiga paixão pela arquitetura. Ele estava encontrando o seu caminho de volta à vida, agora que estava fora do culto e longe da influência de Amanda. Quando ela o pediu para se encontrar com ela em segredo, ele ficou dividido com seus sentimentos, mas no final ele escolheu Depois que ele deixou Bleakmoor para sempre, foi só então que ele sentiu como se finalmente pudesse respirar.",
    "value_DE": "Amanda wusste, dass Victor sich von ihr abwenden könnte, falls Lilys Mörder ins Anwesen zurückkehrte. Deshalb befahl sie Jonathan, wie ein Eremit im Hotel in Bleakmoor zu leben. Seinen eigenen Gedanken überlassen, fand Jonathan zu seiner früheren Leidenschaft, der Architektur, zurück. Außerhalb des Einflussbereichs des Kultes – und Amanda – fand er einen Weg zurück ins Leben. Als sie ihn bat, sich heimlich mit ihr zu treffen, war er zunächst hin- und hergerissen, entschied sich aber schließlich, es nicht zu tun. Als er Bleakmoor endgültig hinter sich ließ, atmete er nach langer Zeit zum erstmal wieder frei auf.",
    "value_FR": "Amanda savait que si le meurtrier de Lily retournait au manoir, Victor pourrait se détourner d'elle. C'est pourquoi elle a ordonné à Jonathan de vivre en isolement à l'hôtel à Bleakmoor. Jonathan, laissé seul avec ses pensées, est revenu à son ancienne passion de l'architecture. Il retrouvait son chemin de la vie, maintenant qu’il était en dehors du culte et loin de l’influence d’Amanda. Lorsqu'elle lui a invité à une rencontre secrète, il a décidé à la dernière minute de ne pas venir. Il est parti de  Bleakmoor et ce n'est qu'alors qu'il a senti qu'il pouvait se sentir librement.",
    "value_JA": "アマンダは、リリーの殺人者が邸宅に戻れば、ビクターが彼女に背を向けることは知っていた。そこで、彼女はジョナサンにブリークムアのホテルに一人で住むように命じた。ジョナサンは、考えの赴くまま、彼の以前の邸宅に戻った。彼はカルトから出て、アマンダの影響から離れている間、生き返る道を探していた。彼女が密かに会うように頼んだとき、彼は引き裂かれる思いだった、しかし結局彼は彼女を持ち上げることを選んだ。彼がブリークムアを永久に去ったとき、彼はやっと呼吸ができるように感じた。",
    "value_RU": "Аманда понимала, что, если убийца Лили вернется в особняк, Виктор от нее отвернется. Вот почему она велела Джонатану жить отдельно в отеле в Бликмуре. Наедине с собой Джонатан вернулся к своему увлечению архитектурой. Вдали от культа и от влияния Аманды он начал постепенно возвращаться к жизни. Когда она позвала его на тайную встречу, он засомневался, но все же отказался приходить. Уезжая из Бликмура навсегда, он чувствовал, что наконец-то может дышать свободно.",
    "value_ZH": "阿曼达知道，如果杀害莉莉的凶手回到大宅，维克托可能会离开她。所以她让乔纳森独自住在荒尔漠的酒店。乔纳森暂时放下了他的思虑，找回了他以前对建筑的热情。他不在教团，也远离了阿曼达的影响，因而开始寻找自己的生活方式。当阿曼达要求与他进行秘密会面时，他觉得进退两难，饱受折磨，但最终选择了放弃阿曼达。直到永久离开了荒尔漠，他才觉得自己终于可以呼吸了。",
    "value_ES": "Amanda sabía que si el asesino de Lily volvía a la mansión, Victor podría alejarse de ella. Por este motivo ordenó a Jonathan que se aislara en el hotel de Bleakmoor. Jonathan, inundado por sus pensamientos, volvió a su antigua pasión por la arquitectura. Buscaba un camino para recuperar su vida, ahora que estaba fuera de la secta y lejos de la influencia de Amanda. Cuando ella le pidió que se reunieran en secreto, se sintió desgarrado por los sentimientos, pero al final decidió dejarla plantada. Tras abandonar Bleakmoor para siempre, sintió que por fin podía respirar.",
    "value_TR": "Amanda, Lily'nin katili konağa dönerse Victor'un ondan uzaklaşabileceğini biliyordu. Bu yüzden Jonathan'a Bleakmoor'daki otelde izolasyon altında yaşamasını emretti. Düşünceleriyle kendine bırakılan Jonathan, eski mimarlık tutkusuna geri döndü. Kültün dışında ve Amanda’nın etkisinden uzak olduğu için hayata geri dönüş yolunu buluyordu. Kendisiyle gizlice görüşmesini istediğinde, duyguları parçalandı, ama sonunda onu ayağa kaldırmayı seçti. Bleakmoor'u sonsuza dek terk ettikten sonra, ancak o zaman sonunda nefes alabilirmiş gibi hissetti.",
    "value_IT": "Amanda sapeva che se l’assassino di Lily fosse giunto alla tenuta, Victor avrebbe potuto voltarle le spalle. Per questo motivo ordinò a Jonathan di vivere in isolamento presso l’albergo di Bleakmoor. Lasciato a se stesso, Jonathan tornò alla sua antica passione - l'architettura. Presto si rese conto che la lontananza dal culto e da Amanda lo stava riportando alla vita. A un certo punto smise di presentarsi agli appuntamenti segreti organizzati da Amanda. Lasciò Bleakmoor e soltanto allora sentì di poter respirare a pieni polmoni.",
    "value_KO": "아만다는 릴리의 살인자가 맨션으로 돌아온다면 빅터가 자기를 외면할 수 있다는 것을 알고 있었습니다. 그래서 그녀는 조나단에게 블릭무어에 있는 호텔에서 혼자 생활하도록 명령하였습니다. 생각에 홀로 남겨진 조나단은 건축에 대한 이전의 열정으로 돌아왔습니다. 그는 다시 활기에 넘친 생활을 찾고 있었으며 지금 컬트 밖에서 아만다의 영향을 받지 않았습니다. 그녀가 비밀리에 만나자고 했을 때 자기의 감정으로 괴로워했지만 그녀를 일으켜 세우기로 결심했습니다. 그가 영원히 블릭무어를 떠나자 마침내 숨을 쉴 수 있는 것을 느꼈습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Jonathan_5",
    "value_EN": "Úleva však netrvala dlouho. Nedokázal najít klid, protože ho donekonečna trápily ozvěny toho, co prožil, a vědomí toho, co chystá Kult extáze. Jonatan se vrátil do sídla. Byl ozbrojený a odhodlaný udělat to, co bylo třeba udělat od samého začátku.",
    "value_PL": "Ulga nie trwała długo. Echa tego co przeżył i świadomość planów Kultu Rozkoszy nie dawały mu spokoju. Jonathan wrócił do posiadłości. Był uzbrojony i zdecydowany zrobić to, co powinien od samego początku.",
    "value_PT": "No entanto, o alívio não durou muito. Ele não conseguia encontrar paz porque estava infinitamente atormentado pelos ecos do que havia passado e pela consciência do que o Culto do Êxtase estava planejando. Jonathan voltou para a mansão. Ele estava armado e determinado a fazer o que precisava ser feito desde o início.",
    "value_DE": "Diese Erleichterung hielt jedoch nicht lange an. Echos dessen, was er durchgemacht hatte, hallten durch seine Erinnerungen und ließen ihm keine Ruhe – und das Bewusstsein dessen, was der Kult der Ekstase noch vorhatte. Jonathan kehrte ins Anwesen zurück. Er war bewaffnet und entschlossen, das zu tun, was er von Anfang an hätte tun sollen.",
    "value_FR": "Cependant, le soulagement n'a pas duré longtemps. Il ne pouvait pas trouver la paix parce qu'il était sans cesse tourmenté par les échos de ce qu'il avait traversé et la conscience de ce que le Culte de l'Extase prévoyait. Jonathan est retourné au manoir. Il était armé et déterminé à faire ce qu'il fallait faire dès le début.",
    "value_JA": "しかし、安堵は長くは続かなかった。彼は自分が経験したことの影響とカルトオブエクスタシーが計画していることに際限なく苦しめられ、平和を見つけることができなかった。ジョナサンは邸宅に戻った。彼は武装し、初めからやらなければならなかったことをしようと決心していた。",
    "value_RU": "Увы, его облегчение длилось недолго. Его мучили отголоски пережитого в культе и знание о планах его последователей. Джонатан вернулся в особняк. Он был вооружен и полон решимости сделать то, что должен был с самого начала.",
    "value_ZH": "但是，这种解脱并没有持续很长时间。他的内心无法平静，过往的经历和对迷魂教团计划的担忧不断地折磨着他。乔纳森回到了大宅。他武装起来，决心对早该做的事情付诸行动。",
    "value_ES": "Aunque la tranquilidad no le duraría mucho. No podía encontrar la paz, atormentado por los ecos de lo sucedido y la conciencia de lo que el Culto del Éxtasis había planeado. Jonathan volvió a la mansión. Estaba armado y decidido a hacer lo que había que hacer desde el principio.",
    "value_TR": "Ancak rahatlama uzun sürmedi. Huzur bulamadı çünkü yaşadıklarının yankıları ve Zevk Kültünün ne planladığının farkında olarak sonsuza dek işkence gördü. Jonathan malikaneye döndü. Silahlıydı ve en başından itibaren yapılması gerekeni yapmaya kararlıydı.",
    "value_IT": "Il sollievo, però, non durò a lungo. Gli echi di ciò che aveva vissuto e la consapevolezza dei piani del Culto dell'Estasi non gli davano pace. Jonathan tornò alla tenuta. Era armato e deciso a portare a compimento ciò che avrebbe dovuto fare fin dall'inizio.",
    "value_KO": "하지만 안도감은 오래가지 못했습니다. 그는 자신이 겪은 일들이 살아나고 엑스터시 컬트가 계획하고 있는 것에 대한 인식으로 끝없이 고통받았기 때문에 평화를 찾을 수 없었습니다. 조나단은 맨션으로 돌아왔습니다. 그는 무장하고 처음부터 해야 할 일을 하기로 결심했습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Jonathan_6",
    "value_EN": "Teodor žil v sídle kultu sám a řekl mu o Amandině smrti z rukou Viktora. Když se Jonatan dozvěděl o jejím osudu, byl rozrušený a ve chvíli zoufalství zastřelil mistra obřadu a sídlo zapálil.",
    "value_PL": "W siedzibie żył tylko Theodore, który opowiedział mu o śmierci Amandy z rąk Victora. Jonathan zapłakał krótko nad jej losem, po czym zastrzelił Mistrza Ceremonii i spalił posiadłość.",
    "value_PT": "Theodore estava morando sozinho na sede do culto e contou a ele sobre a morte de Amanda nas mãos de Victor. Jonathan ficou perturbado ao saber de seu destino, e em um momento de desespero, ele atirou no Mestre da Cerimônia e incendiou a propriedade.",
    "value_DE": "Theodore blieb allein im Hauptquartier des Kultes zurück und erzählte Jonathan von Amandas Tod durch Victor. Diese Nachricht verstörte Jonathan tief und in einem Moment absoluter Verzweiflung erschoss er den Zeremonienmeister und brannte das Anwesen nieder.",
    "value_FR": "Théodore vivait seul au siège du culte et lui a raconté la mort d'Amanda aux mains de Victor. Jonathan avait brièvement pleuré sur son sort, puis a tiré sur le Maître de Cérémonie et a brûlé le manoir.",
    "value_JA": "セオドアはカルトの本部で一人で暮らしていて、ビクターの手によるアマンダの死について彼に話した。ジョナサンは彼女の運命を知って取り乱し、絶望の末に、儀式のマスターを撃ち、土地を焼き払った。",
    "value_RU": "В то время Теодор жил в особняке один, он и рассказал Джонатану о смерти Аманды от рук Виктора. Оглушенный отчаянием от услышанного, Джонатан застрелил магистра церемоний и сжег особняк дотла.",
    "value_ZH": "希欧多尔独自一人住在教团的总部，把阿曼达死在维克托手中的消息告诉了乔纳森。乔纳森得知她的命运时感到心如死灰，在绝望的那一刻，他枪杀了大司仪并烧毁了大宅。",
    "value_ES": "Theodore, que vivía en soledad en la sede del culto, le habló de la muerte de Amanda a manos de Victor. A Jonathan le invadió la angustia al conocer su destino y, en un momento de desesperación, disparó al Maestro de la Ceremonia y quemó la propiedad.",
    "value_TR": "Theodore kültün merkezinde tek başına yaşıyordu ve ona Amanda'nın Victor'un tarafından öldürüldüğünü söyledi. Jonathan, Amanda’nın kaderini öğrenince çılgına döndü ve bir anda çaresizlik içinde, Seramoni Efendisini vurdu ve mülkü yaktı.",
    "value_IT": "Nella sede c’era solo Theodore, che lo informò della morte di Amanda per mano di Victor. Jonathan pianse brevemente per la sua perdita, dopodiché sparò al Maestro di Cerimonia e bruciò la tenuta..",
    "value_KO": "테오도르는 컬트 본부에서 혼자 살다가 아만다가 빅터의 손에 죽었다는 소식을 전해 주었습니다. 조나단은 그녀의 운명을 알게 되면서 혼란스러워졌고 절망에 빠지자 의식의 사부를 쏘고 그 저택을 불태웠습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Jonathan_7",
    "value_EN": "Jeho nový a poklidný život rychle skončil. Když se svět dozvěděl o vesmírné bytosti, která se objevila v Bleakmooru, Jonatan se rozhodl, že se nezabije, ale počká, až se k němu dostane moc. Chtěl zažít věčnou rozkoš, kterou si Amanda tak moc přála.",
    "value_PL": "Jego nowe, spokojne życie szybko się zakończyło. Gdy świat obiegły informacje o kosmicznym bycie, który pojawił się nad Bleakmoor, Jonathan postanowił nie odbierać sobie życia i poczekać aż siła ta dotrze do niego. Chciał przekonać się czym jest wieczna rozkosz, której tak pragnęła Amanda.",
    "value_PT": "Sua nova e pacífica vida acabou rapidamente. Quando o mundo soube do ser cósmico que apareceu em Bleakmoor, Jonathan decidiu não se matar, mas sim esperar que o poder o alcançasse. Ele queria experimentar o eterno deleite que Amanda queria tanto.",
    "value_DE": "Sein neues und friedliches Leben endete schnell. Als die Welt von dem kosmischen Wesen erfuhr, das in Bleakmoor erschienen war, entschied Jonathan sich gegen Selbstmord. Er wartete darauf, dass die Kraft ihn erreichte. Er wollte die ewige Entzückung selbst erleben, nach der sich Amanda verzehrt hatte.",
    "value_FR": "Sa nouvelle vie tranquille s'est rapidement terminée. Lorsque le monde a appris l'existence de l'être cosmique qui est apparu à Bleakmoor, Jonathan a décidé de ne pas se suicider, mais plutôt d'attendre que le pouvoir l'atteigne. Il voulait éprouver le plaisir éternel qu'Amanda avait tant voulu.",
    "value_JA": "彼の新しい平和な生活はすぐに終わった。世界がブリークムアに現れた宇宙の存在について知ったとき、ジョナサンは自分を殺すのではなく、代わりに力が彼に到達するのを待つことにした。アマンダが心から望んでいた永遠の喜びを体験したかったのだ。",
    "value_RU": "Но и его новая мирная жизнь быстро оборвалась. Когда мир узнал о пришествии космической сущности в Бликмур, Джонатан решил не убивать себя, а дождаться, когда сила его настигнет. Он хотел испытать вечное наслаждение, о котором так мечтала Аманда.",
    "value_ZH": "他那平静的新生活很快就结束了。当世人了解到荒尔漠存在着异世界生物，乔纳森决定不自杀，而是等待力量触及到他。他想体验阿曼达曾经如此渴望的永恒快乐。",
    "value_ES": "Su nueva y pacífica vida acaba de repente. Cuando el mundo fue testigo del ser cósmico que había aparecido en Bleakmoor, Jonathan decidió no suicidarse, sino esperar a que el poder le alcanzara. Quería experimentar el deleite eterno que Amanda tanto había deseado.",
    "value_TR": "Yeni ve huzurlu hayatı hızlı son buldu. Dünya, Bleakmoor'da ortaya çıkan kozmik varlığı öğrendiğinde, Jonathan kendini öldürmeye değil, gücün kendisine ulaşmasını beklemeye karar verdi. Amanda'nın yaşadığı sonsuz hazzı o da yaşamayı çok içten istemişti.",
    "value_IT": "La sua nuova vita si concluse in fretta. Quando il mondo cominciò a parlare dell'essere cosmico comparso su Bleakmoor,, Jonathan decise di non togliersi la vita, ma di aspettare che questa forza lo raggiungesse. Voleva capire in cosa consisteva l’estasi eterna così desiderata da Amanda.",
    "value_KO": "그의 새롭고 평화로운 삶은 빨리 끝났습니다. 세계가 블릭무어에 나타난 우주의 존재에 대해 알게 되었을 때 조나단은 스스로 목숨을 끊지 않고 자신에게 힘이 올 때까지 기다리기로 결심했습니다. 그는 아만다가 그토록 원하던 영원한 기쁨을 경험하고 싶었습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.EndInfo.AmandaAlive",
    "value_EN": "Příběh Viktora Hollowaye dospěl ke konci.\nJeho poslední ozvěny zazněly, když nastal Čas rozkoše.",
    "value_PL": "Historia Victora Hollowaya dobiegła końca.\nJej ostatnie echa wygasły, gdy nadszedł Czas Rozkoszy.",
    "value_PT": "A história de Victor Holloway chegou ao fim.\nSeus últimos ecos ressoaram quando o Tempo do Prazer chegou.",
    "value_DE": "Victor Holloways Geschichte ist zu Ende.\nIhre letzten Echos verklungen, als die Zeit der Freuden begann.",
    "value_FR": "L'histoire de Victor Holloway est terminée.\nSes derniers échos se sont estompés avec l'arrivée du Temps du Plaisir.",
    "value_JA": "ビクター・ホロウェイの物語は終わりを迎えた。\nその最後の反響は、喜びの時が来たときに響き渡った。",
    "value_RU": "История Виктора Холлоуэя подошла к концу.\nЕе последние отзвуки стихли, когда пришло время наслаждения.",
    "value_ZH": "维克托·霍洛韦的故事结束了。\n余波随着愉悦时刻的到来一直回响着。",
    "value_ES": "La historia de Victor Holloway ha llegado a su fin.\nSus últimos ecos resonaron al llegar el Tiempo de Éxtasis.",
    "value_TR": "Victor Holloway'ın hikayesi sona erdi.\nZevk Zamanı geldiğinde sadece son ekosu yankılandı.",
    "value_IT": "La storia di Victor Holloway e giunta al termine. \n I suoi ultimi echi sono scomparsi all’arrivo dell’Era dell’Estasi.",
    "value_KO": "빅터 할러웨이의 이야기는 끝났습니다.\n그것의 마지막 메아리는 기쁨의 시간이 왔을 때 울렸습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.EndInfo.AmandaDead",
    "value_EN": "Příběh Viktora Hollowaye dospěl ke konci.\nJeho ozvěny budou znít, dokud neskončí Čas bolesti.",
    "value_PL": "Historia Victora Hollowaya dobiegła końca.\r\nJej echa będą rozbrzmiewać, aż po kres Czasu Bólu. \r",
    "value_PT": "A história de Victor Holloway chegou ao fim.\nSeus últimos ecos irão ressoar até que o Tempo da Dor termine.",
    "value_DE": "Victor Holloways Geschichte ist zu Ende.\nIhre letzten Echos werden noch erklingen, wenn die Zeit der Schmerzen endet.",
    "value_FR": "L'histoire de Victor Holloway est terminée.\nSes échos résonneront jusqu'à la fin du Temps de la Douleur.",
    "value_JA": "ビクター・ホロウェイの物語は終わりを迎えた。\nその反響は、痛みの時代が終わるまで鳴り響くであろう。",
    "value_RU": "История Виктора Холлоуэя подошла к концу.\nЕе эхо будет звучать до тех пор, пока не закончится эпоха боли.",
    "value_ZH": "维克托·霍洛韦的故事结束了。\n余波将一直回响，直至痛苦时刻结束。",
    "value_ES": "La historia de Victor Holloway ha llegado a su fin.\nSus ecos resonarán hasta el fin del Tiempo del Dolor",
    "value_TR": "Victor Holloway'ın hikayesi sona erdi.\nAcı Zamanı sona erene kadar ekoları yankılanacak.",
    "value_IT": "La storia di Victor Holloway è giunta al termine. \n I suoi echi saranno presenti fino alla fine dell'Era del Dolore.",
    "value_KO": "빅터 할러웨이의 이야기는 끝났습니다.\r\n그것의 마지막 메아리는 고통의 시간이 왔을 때 울렸습니다."
  },
  {
    "key": "CHOICE.Button",
    "value_EN": "Přijmi osud",
    "value_PL": "Zaakceptuj los",
    "value_PT": "Aceite o destino",
    "value_DE": "Das Schicksal akzeptieren",
    "value_FR": "Accepter le sort",
    "value_JA": "運命を受け入れる",
    "value_RU": "Принять судьбу",
    "value_ZH": "接受命运",
    "value_ES": "Acepta el destino.",
    "value_TR": "Kaderi kabullen.",
    "value_IT": "Accetta il destino.",
    "value_KO": "불행을 받아들이기"
  },
  {
    "key": "CHOICE.Jonathan_8",
    "value_EN": "Nakonec se vrátil do rodného Pittsburghu a tam začal nový život.",
    "value_PL": "Po wszystkim wrócił do rodzinnego Pittsburgha, gdzie rozpoczął nowe życie.",
    "value_PT": "Finalmente, ele voltou para sua cidade natal, Pittsburgh, e lá começou uma nova vida.",
    "value_DE": "Schließlich kehrte er in seine Heimatstadt Pittsburgh zurück und begann dort ein neues Leben.",
    "value_FR": "Finalement, il est retourné dans sa ville natale de Pittsburgh où il a recommencé une nouvelle vie.",
    "value_JA": "ついに故郷のピッツバーグに戻り、そこで新しい生活を始めた。",
    "value_RU": "В конце концов он вернулся в родной Питтсбург и начал там новую жизнь.",
    "value_ZH": "最终他回到了故乡匹兹堡，开始了新的人生。",
    "value_ES": "Finalmente, volvió a su ciudad natal, Pittsburgh para comenzar una nueva vida.",
    "value_TR": "Sonunda memleketi olan Pittsburgh'a döndü ve orada yeni bir hayata başladı.",
    "value_IT": "Alla fine, fece ritorno a Pittsburgh, dove iniziò una nuova vita.",
    "value_KO": "마침내 그는 고향인 피츠버그로 돌아왔고 그곳에서 새로운 삶을 시작했습니다."
  }
]